Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих Муслим صحيح مسلم

Вступление (хадисы 1-7)

مُقَدِّمَةُ الإِمَامِ مُسْلِمٍ رَحِمَهُ الله

Слова имама Муслима

Хвала Аллаху, Господу миров, благой исход уготован для богобоязненных, и да благословит Аллах Мухаммада — последнего пророка, и всех пророков и посланников. 

А затем: 

Ты, да помилует тебя Аллах, упомянул, что при помощи Того, кто тебя сотворил, решил изучить сообщения, которые пришли от Посланника Аллаха ﷺ об обычаях (сунан) и установлениях религии, и о том, что относится к этому из (сообщений о) награде и наказании (Аллаха), побуждении и устрашении, и (многом) другом, что было передано с иснадами, которые обладатели знания передавали друг другу. Ты, да направит тебя Аллах на правильный путь, хотел, чтобы все (сообщения) были собраны для тебя в одном месте, и попросил меня кратко изложить их в книге, избегая частых повторений, которые, как ты утверждаешь, будут отвлекать тебя от твоей цели — понимания смысла этих сообщений и извлечения из них (правовых законоположений). Поразмыслив о твоей просьбе, да почтит тебя Аллах, (я пришёл к выводу, что) это будет иметь хорошие последствия и принесёт пользу, если пожелает Аллах. И когда ты попросил меня заняться этим, я подумал, что если мне будет предписано решиться на это и суждено закончить (написание этой книги), то первым, кто получит от этого пользу, раньше других, буду я сам, чему есть множество причин, подробное обсуждение которых займёт слишком много времени. Однако в общем можно сказать, что человеку легче хорошо изучить не большое количество (хадисов), чем пытаться собрать большое его количество, особенно это относится к простым людям, неспособным отличить (достоверные хадисы от прочих) без посторонней помощи. И если положение дел таково, как мы его описали, то лучше для них устремиться к небольшому количеству достоверных (хадисов), чем к большому количеству слабых. Однако можно надеяться, что собирание большого количества слабых и повторяющихся хадисов всё же принесёт некоторую пользу избранным людям, которые наделены бдительностью и знанием о причинах слабости и дефектов (того или иного хадиса). Подобным людям, если пожелает Аллах, собирание большого количества (хадисов) принесёт пользу, по причине того, чем они наделены (из знаний). Что же касается простых людей, не обладающих знанием избранных, то им нет смысла стремиться к изучению большого количества хадисов, поскольку они не в состоянии изучить и малого. 

Затем, если пожелает Аллах, мы начнём приводить (хадисы с иснадами) и составлять то, о чём ты просил, соблюдая условие, о котором я тебе сейчам расскажу. Оно состоит в том, что мы обратимся к некоторым сообщениям, возводимых к Посланнику Аллаха ﷺ, и разделить их на три категории по количеству трёх разрядов (табакат) передатчиков. (При этом мы) будем избегать повторений, за исключением тех случаев, когда при рассмотрении того или иного предмета потребуется привести (другую версию) хадиса, поскольку в ней содержатся дополнительные сведения, или же ввиду того, что иснад (этой версии может) поддержать иснад (первого хадиса), в котором есть слабость (‘илля), ведь необходимый дополнительный материал может рассматриваться как отдельный хадис. В подобном случае такой хадис необходимо привести ещё раз или, по возможности, кратко изложить его содержание. Однако это может вызвать определённые трудности, и тогда правильнее будет привести его снова. Если же мы не обнаружим необходимости его полного повторения, то, если пожелает Всевышний Аллах, не станем делать этого. 

Что касается первой категории, то мы намереваемся приводить сообщения с наименьшим количеством изъянов по причине того, что их передатчики достойны доверия (в передаче) хадисов и точны в передаче. В переданных ими сообщениях нет ни значительных расхождений, ни чрезмерной путаницы, как это было замечено за многими (не достойными доверия) мухаддисами и выявлено в (передаваемых ими) хадисах. 

(Что касается второй категории,) то приведя сообщения, относящиеся к (первой) категории людей, мы будем приводить после них такие хадисы, в иснадах которых встречаются имена передатчиков, не отличавшихся такой же памятью и точностью. Хотя эти люди, (к числу которых относятся) ‘Атаъ ибн ас-Саъиб, Язид ибн Абу Зияд, Лейс ибн Абу Сулейм и другие подобные им передатчики, не достигли таких высот, как вышеупомянутые мухаддисы, ни о ком из них не было известно ничего такого, что заставляло бы отвергать переданные ими сообщения, и все они были известны среди учёных правдивостью и своими познаниями. Несмотря на это, другие (передатчики, относящиеся к той же категории,) отличаются большей точностью и надёжностью и превосходят их, что, по мнению обладателей знания, (указывает на) высокое положение (этих людей). 

Разве ты не видишь, что, если сравнить тех троих, имена которых мы назвали: ‘Атаъ, Язид и Лейс, с (такими передатчиками), как Мансур ибн аль-Му‘тамир, Сулейман аль-А‘маш и Исма‘иль ибн Абу Халид, по точности (передачи) хадисов и надёжности, ты обнаружишь, что в этом отношении они не просто разнятся, но не могут считаться даже близкими друг к другу. В этом нисколько не сомневаются знатоки науки о хадисах, поскольку в их среде общеизвестны хорошая память и точность передачи хадисов Мансура, А‘маша и Исма‘иля, уровня которых не достигли ‘Атаъ, Язид и Лейс. 

Подобно им, если сравнить относящихся к одной категории Ибн ‘Ауна и Аюба ас-Сахтияни с (такими передатчиками, как) ‘Ауф ибн Абу Джамиля и Аш‘ас аль-Хумрани, которые, подобно Ибн ‘Ауна и Аюба ас-Сахтияни, являлись учениками Хасана (аль-Басри) и Ибн Сирина, мы увидим, что по своему положению и точности передачи они очень далеки друг от друга. И хотя ‘Ауф и Аш‘ас не считаются далёкими от правдивости и надёжности у обладателей знания, им (всё же отводится более низкое) место. 

Мы привели (эти) примеры, упомянув их поимённо только ради того, чтобы для тех, кто не знает, (чем руководствуются) учёные, относя (передатчиков к разным категориям), это послужило указанием, благодаря которому никто не будет принижать обладающих большими знаниями и возвышать знающих мало, но станет всем отдавать должное, отводя каждому подобающее ему место. Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Посланник Аллаха ﷺ велел нам отводить людям места (подобающие) их положению». Кроме того, Всевышний Аллах сказал в Коране: «...и выше любого обладающего знанием есть более знающий». И по примеру того, что мы упомянули (из категорий) мы и будем собирать то, что ты просил из сообщений о Посланнике Аллаха ﷺ. 

Что же касается (сообщений), переданных со слов тех (передатчиков), которых все или большинство мухаддисов обвиненяли (во лжи), то мы не будем (тратить время) на выведение хадисов переданными (такими передатчиками) как: ‘Абдуллах ибн Мисвар, Абу Джа‘фар аль-Мадаъини, ‘Амр ибн Халид, ‘Абдулькуддус аш-Шами, Мухаммад ибн Са‘ид аль-Маслюб, Гыяс ибн Ибрахим, Сулейман ибн ‘Амр Абу Дауд ан-Наха‘и и им подобные из числа тех, кого обвиняли в выдумывании хадисов и измышлении сообщений. Также мы не будем (записывать) хадисы тех передатчиков, (сообщения которых) в большинстве своём являются отвергаемыми (мункар) или ошибочными. 

Признаком отвергаемого хадиса мухаддиса является то, что при сравнении его с хадисом, переданным достойным и отличавшимся хорошей памятью передатчиком, обнаруживается, что эти хадисы противоречат друг другу или не имеют почти ничего общего. И если хадисы, переданные этим передатчиком, являются таковыми в большинстве случаев, их не следует ни принимать, ни использовать. К такому виду мухаддисов относятся: ‘Абдуллах ибн Мухаррар, Яхья ибн Абу Унайса, Джаррах ибн аль-Минхаль Абу-ль-‘Атуф, ‘Аббад ибн Кясир, Хусейн ибн ‘Абдуллах ибн Думайра, ‘Умар ибн Сухбан и подобные им, из числа тех, кто передавал отвергаемые хадисы, на хадисы которых мы не будем обращать внимания. Потому что решение обладателей знания и то, что мы знаем из их мазхаба относительно приемлемости хадиса, переданного только одним мухаддисом, что, если хадис, соответствующий некоторым сообщениям достойных доверия, знающих и обладавших хорошей памятью передатчиков, был передан передатчиком, старавшимся, чтобы переданные им хадисы соответствовали (требованиям, которым отвечали) их хадисы, и если обнаружится, что он добавил нечто такое, чего нет у других, то это его добавление принимается. 

Что же касается того, кто полагается на авторитет такого учёного, как аз-Зухри, у которого было много учеников, точно передававших хадисы и с его слов, и со слов других мухаддисов, или же передающего хадис со слов Хишама ибн ‘Урвы, хадисы которого также хорошо известны учёным, притом, что ученики аз-Зухри и Хишама в основном точно передавали услышанные от них сообщения. (Если же выяснится, что этот человек,) ссылающийся на (аз-Зухри и Хишама) или одного из них, передаёт хадисы, которых не знает никто из их учеников, не передавал достоверных хадисов, переданных (их учениками), то не следует принимать их (от него) и от подобных людей, а Аллах знает об этом лучше. 

(Прежде) мы уже разъяснили некоторые методы мухаддисов и того, как следует поступать всем желающим следовать их путём, и, если пожелает Аллах, мы разъясним это ещё больше в других местах нашей книги, когда будем рассматривать хадисы с дефектами, при условии, что эти разъяснения будут уместны, если на то будет воля Всевышнего Аллаха. 

А затем, да помилует тебя Аллах: и если бы мы не видели, как плохо поступают многие (люди), называющие себя мухаддисами, то не решились бы с такой лёгкостью взять на себя труд по отделению (недостоверных хадисов от достоверных) и собиранию (последних), о чём ты просил. (Такие люди) должны отбрасывать слабые и отвергаемые хадисы, ограничиваясь общепризнанными достоверными хадисами, которые передавались со слов достойных доверия и известных своей правдивостью и надёжностью передатчиков. И это после того, как они узнали и признали своими языками, что многое из того, что они рассказывают не осведомлённым людям, передавая это со слов (передатчиков, мо- ральные качества которых) не заслуживали одобрения, следует отвергать, ибо то, что они передали, подвергали порицанию такие знатоки хадисов, как Малик ибн Анас, Шу‘ба ибн аль-Хаджжадж, Суфьян ибн ‘Уеййна, Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан, ‘Абдуррахман ибн Махди и другие. Однако, поскольку, как уже было сказано, эти люди распространяют отвергаемые сообщения со слабыми и неизвестными иснадами среди обычных людей, не знающих о недостатках этих сообщений, нам было легко ответить на твою просьбу.

Комментарии и толкования

مُقَدِّمَةُ الكِتَابِ لِلِْإمَامِ مُسْلِمٍ رَحِمَهُ اللهُ


الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَعَلَى جَمِيعِ الأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ، أَمَّا بَعْدُ.

فَإِنَّكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ بِتَوْفِيقِ خَالِقِكَ ذَكَرْتَ أَنَّكَ هَمَمْتَ بِالْفَحْصِ عَنْ تَعَرُّفِ جُمْلَةِ الأَخْبَارِ الْمَأْثُورَةِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ — صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم — فِى سُنَنِ الدِّينِ وَأَحْكَامِهِ وَمَا كَانَ مِنْهَا فِى الثَّوَابِ وَالْعِقَابِ وَالتَّرْغِيبِ وَالتَّرْهِيبِ وَغَيْرِ ذَلِكَ مِنْ صُنُوفِ الأَشْيَاءِ بِالأَسَانِيدِ الَّتِى بِهَا نُقِلَتْ وَتَدَاوَلَهَا أَهْلُ الْعِلْمِ فِيمَا بَيْنَهُمْ فَأَرَدْتَ - أَرْشَدَكَ اللَّهُ - أَنْ تُوَقَّفَ عَلَى جُمْلَتِهَا مُؤَلَّفَةً مُحْصَاةً وَسَأَلْتَنِى أَنْ أُلَخِّصَهَا لَكَ فِى التَّأْلِيفِ بِلاَ تَكْرَارٍ يَكْثُرُ فَإِنَّ ذَلِكَ - زَعَمْتَ - مِمَّا يَشْغَلُكَ عَمَّا لَهُ قَصَدْتَ مِنَ التَّفَهُّمِ فِيهَا وَالاِسْتِنْبَاطِ مِنْهَا. وَلِلَّذِى سَأَلْتَ - أَكْرَمَكَ اللَّهُ - حِينَ رَجَعْتُ إِلَى تَدَبُّرِهِ وَمَا تَؤُولُ بِهِ الْحَالُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَاقِبَةٌ مَحْمُودَةٌ وَمَنْفَعَةٌ مَوْجُودَةٌ وَظَنَنْتُ - حِينَ سَأَلْتَنِى تَجَشُّمَ ذَلِكَ - أَنْ لَوْ عُزِمَ لِى عَلَيْهِ وَقُضِىَ لِى تَمَامُهُ كَانَ أَوَّلُ مَنْ يُصِيبُهُ نَفْعُ ذَلِكَ إِيَّاىَ خَاصَّةً قَبْلَ غَيْرِى مِنَ النَّاسِ لأَسْبَابٍ كَثِيرَةٍ يَطُولُ بِذِكْرِهَا الْوَصْفُ إِلاَّ أَنَّ جُمْلَةَ ذَلِكَ أَنَّ ضَبْطَ الْقَلِيلِ مِنْ هَذَا الشَّانِ وَإِتْقَانَهُ أَيْسَرُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ مُعَالَجَةِ الْكَثِيرِ مِنْهُ. وَلاَ سِيَّمَا عِنْدَ مَنْ لاَ تَمْيِيزَ عِنْدَهُ مِنَ الْعَوَامِّ إِلاَّ بِأَنْ يُوَقِّفَهُ عَلَى التَّمْيِيزِ غَيْرُهُ. فَإِذَا كَانَ الأَمْرُ فِى هَذَا كَمَا وَصَفْنَا فَالْقَصْدُ مِنْهُ إِلَى الصَّحِيحِ الْقَلِيلِ أَوْلَى بِهِمْ مِنَ ازْدِيَادِ السَّقِيمِ وَإِنَّمَا يُرْجَى بَعْضُ الْمَنْفَعَةِ فِى الاِسْتِكْثَارِ مِنْ هَذَا الشَّانِ وَجَمْعِ الْمُكَرَّرَاتِ مِنْهُ لِخَاصَّةٍ مِنَ النَّاسِ مِمَّنْ رُزِقَ فِيهِ بَعْضَ التَّيَقُّظِ وَالْمَعْرِفَةِ بِأَسْبَابِهِ وَعِلَلِهِ فَذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ يَهْجُمُ بِمَا أُوتِىَ مِنْ ذَلِكَ عَلَى الْفَائِدَةِ فِى الاِسْتِكْثَارِ مِنْ جَمْعِهِ. فَأَمَّا عَوَامُّ النَّاسِ الَّذِينَ هُمْ بِخِلاَفِ مَعَانِى الْخَاصِّ مِنْ أَهْلِ التَّيَقُّظِ وَالْمَعْرِفَةِ فَلاَ مَعْنَى لَهُمْ فِى طَلَبِ الْكَثِيرِ وَقَدْ عَجَزُوا عَنْ مَعْرِفَةِ الْقَلِيلِ.

ثُمَّ إِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ مُبْتَدِئُونَ فِى تَخْرِيجِ مَا سَأَلْتَ وَتَأْلِيفِهِ عَلَى شَرِيطَةٍ سَوْفَ أَذْكُرُهَا لَكَ وَهُوَ إِنَّا نَعْمِدُ إِلَى جُمْلَةِ مَا أُسْنِدَ مِنَ الأَخْبَارِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- فَنَقْسِمُهَا عَلَى ثَلاَثَةِ أَقْسَامٍ وَثَلاَثِ طَبَقَاتٍ مِنَ النَّاسِ عَلَى غَيْرِ تَكْرَارٍ. إِلاَّ أَنْ يَأْتِىَ مَوْضِعٌ لاَ يُسْتَغْنَى فِيهِ عَنْ تَرْدَادِ حَدِيثٍ فِيهِ زِيَادَةُ مَعْنًى أَوْ إِسْنَادٌ يَقَعُ إِلَى جَنْبِ إِسْنَادٍ لِعِلَّةٍ تَكُونُ هُنَاكَ لأَنَّ الْمَعْنَى الزَّائِدَ فِى الْحَدِيثِ الْمُحْتَاجَ إِلَيْهِ يَقُومُ مَقَامَ حَدِيثٍ تَامٍّ فَلاَ بُدَّ مِنْ إِعَادَةِ الْحَدِيثِ الَّذِى فِيهِ مَا وَصَفْنَا مِنَ الزِّيَادَةِ أَوْ أَنْ يُفَصَّلَ ذَلِكَ الْمَعْنَى مِنْ جُمْلَةِ الْحَدِيثِ عَلَى اخْتِصَارِهِ إِذَا أَمْكَنَ. وَلَكِنْ تَفْصِيلُهُ رُبَّمَا عَسُرَ مِنْ جُمْلَتِهِ فَإِعَادَتُهُ بِهَيْئَتِهِ إِذَا ضَاقَ ذَلِكَ أَسْلَمُ فَأَمَّا مَا وَجَدْنَا بُدًّا مِنْ إِعَادَتِهِ بِجُمْلَتِهِ مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ مِنَّا إِلَيْهِ فَلاَ نَتَوَلَّى فِعْلَهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.

فَأَمَّا الْقِسْمُ الأَوَّلُ فَإِنَّا نَتَوَخَّى أَنْ نُقَدِّمَ الأَخْبَارَ الَّتِى هِىَ أَسْلَمُ مِنَ الْعُيُوبِ مِنْ غَيْرِهَا وَأَنْقَى مِنْ أَنْ يَكُونَ نَاقِلُوهَا أَهْلَ اسْتِقَامَةٍ فِى الْحَدِيثِ وَإِتْقَانٍ لِمَا نَقَلُوا لَمْ يُوجَدْ فِى رِوَايَتِهِمِ اخْتِلاَفٌ شَدِيدٌ وَلاَ تَخْلِيطٌ فَاحِشٌ كَمَا قَدْ عُثِرَ فِيهِ عَلَى كَثِيرٍ مِنَ الْمُحَدِّثِينَ وَبَانَ ذَلِكَ فِى حَدِيثِهِمْ.

فَإِذَا نَحْنُ تَقَصَّيْنَا أَخْبَارَ هَذَا الصِّنْفِ مِنَ النَّاسِ أَتْبَعْنَاهَا أَخْبَارًا يَقَعُ فِى أَسَانِيدِهَا بَعْضُ مَنْ لَيْسَ بِالْمَوْصُوفِ بِالْحِفْظِ وَالإِتْقَانِ كَالصِّنْفِ الْمُقَدَّمِ قَبْلَهُمْ عَلَى أَنَّهُمْ وَإِنْ كَانُوا فِيمَا وَصَفْنَا دُونَهُمْ فَإِنَّ اسْمَ السِّتْرِ وَالصِّدْقِ وَتَعَاطِى الْعِلْمِ يَشْمَلُهُمْ كَعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ وَيَزِيدَ بْنِ أَبِى زِيَادٍ وَلَيْثِ بْنِ أَبِى سُلَيْمٍ وَأَضْرَابِهِمْ مِنْ حُمَّالِ الآثَارِ وَنُقَّالِ الأَخْبَارِ. فَهُمْ وَإِنْ كَانُوا بِمَا وَصَفْنَا مِنَ الْعِلْمِ وَالسِّتْرِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مَعْرُوفِينَ فَغَيْرُهُمْ مِنْ أَقْرَانِهِمْ مِمَّنْ عِنْدَهُمْ مَا ذَكَرْنَا مِنَ الإِتْقَانِ وَالاِسْتِقَامَةِ فِى الرِّوَايَةِ يَفْضُلُونَهُمْ فِى الْحَالِ وَالْمَرْتَبَةِ لأَنَّ هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ دَرَجَةٌ رَفِيعَةٌ وَخَصْلَةٌ سَنِيَّةٌ.

أَلاَ تَرَى أَنَّكَ إِذَا وَازَنْتَ هَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةَ الَّذِينَ سَمَّيْنَاهُمْ عَطَاءً وَيَزِيدَ وَلَيْثًا بِمَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ وَسُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِى خَالِدٍ فِى إِتْقَانِ الْحَدِيثِ وَالاِسْتِقَامَةِ فِيهِ وَجَدْتَهُمْ مُبَايِنِينَ لَهُمْ لاَ يُدَانُونَهُمْ لاَ شَكَّ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ فِى ذَلِكَ لِلَّذِى اسْتَفَاضَ عِنْدَهُمْ مِنْ صِحَّةِ حِفْظِ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِتْقَانِهِمْ لِحَدِيثِهِمْ وَأَنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا مِثْلَ ذَلِكَ مِنْ عَطَاءٍ وَيَزِيدَ وَلَيْثٍ.

وَفِى مِثْلِ مَجْرَى هَؤُلاَءِ إِذَا وَازَنْتَ بَيْنَ الأَقْرَانِ كَابْنِ عَوْنٍ وَأَيُّوبَ السَّخْتِيَانِىِّ مَعَ عَوْفِ بْنِ أَبِى جَمِيلَةَ وَأَشْعَثَ الْحُمْرَانِىِّ وَهُمَا صَاحِبَا الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ كَمَا أَنَّ ابْنَ عَوْنٍ وَأَيُّوبَ صَاحِبَاهُمَا إِلاَّ أَنَّ الْبَوْنَ بَيْنَهُمَا وَبَيْنَ هَذَيْنِ بَعِيدٌ فِى كَمَالِ الْفَضْلِ وَصِحَّةِ النَّقْلِ وَإِنْ كَانَ عَوْفٌ وَأَشْعَثُ غَيْرَ مَدْفُوعَيْنِ عَنْ صِدْقٍ وَأَمَانَةٍ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَلَكِنَّ الْحَالَ مَا وَصَفْنَا مِنَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ.

وَإِنَّمَا مَثَّلْنَا هَؤُلاَءِ فِى التَّسْمِيَةِ لِيَكُونَ تَمْثِيلُهُمْ سِمَةً يَصْدُرُ عَنْ فَهْمِهَا مَنْ غَبِىَ عَلَيْهِ طَرِيقُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِى تَرْتِيبِ أَهْلِهِ فِيهِ فَلاَ يُقَصَّرُ بِالرَّجُلِ الْعَالِى الْقَدْرِ عَنْ دَرَجَتِهِ وَلاَ يُرْفَعُ مُتَّضِعُ الْقَدْرِ فِى الْعِلْمِ فَوْقَ مَنْزِلَتِهِ وَيُعْطَى كُلُّ ذِى حَقٍّ فِيهِ حَقَّهُ وَيُنَزَّلُ مَنْزِلَتَهُ.

وَقَدْ ذُكِرَ عَنْ عَائِشَةَ — رضى الله تعالى عنها — أَنَّهَا قَالَتْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ — صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم — أَنْ نُنَزِّلَ النَّاسَ مَنَازِلَهُمْ. مَعَ مَا نَطَقَ بِهِ الْقُرْآنُ مِنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ﴿وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ﴾.

فَعَلَى نَحْوِ مَا ذَكَرْنَا مِنَ الْوُجُوهِ نُؤَلِّفُ مَا سَأَلْتَ مِنَ الأَخْبَارِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ — صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم.

فَأَمَّا مَا كَانَ مِنْهَا عَنْ قَوْمٍ هُمْ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ مُتَّهَمُونَ أَوْ عِنْدَ الأَكْثَرِ مِنْهُمْ فَلَسْنَا نَتَشَاغَلُ بِتَخْرِيجِ حَدِيثِهِمْ كَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِسْوَرٍ أَبِى جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِىِّ وَعَمْرِو بْنِ خَالِدٍ وَعَبْدِ الْقُدُّوسِ الشَّامِىِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَصْلُوبِ وَغِيَاثِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَسُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو أَبِى دَاوُدَ النَّخَعِىِّ وَأَشْبَاهِهِمْ مِمَّنِ اتُّهِمَ بِوَضْعِ الأَحَادِيثِ وَتَوْلِيدِ الأَخْبَارِ.

وَكَذَلِكَ مَنِ الْغَالِبُ عَلَى حَدِيثِهِ الْمُنْكَرُ أَوِ الْغَلَطُ أَمْسَكْنَا أَيْضًا عَنْ حَدِيثِهِمْ.

وَعَلاَمَةُ الْمُنْكَرِ فِى حَدِيثِ الْمُحَدِّثِ إِذَا مَا عُرِضَتْ رِوَايَتُهُ لِلْحَدِيثِ عَلَى رِوَايَةِ غَيْرِهِ مِنْ أَهْلِ الْحِفْظِ وَالرِّضَا خَالَفَتْ رِوَايَتُهُ رِوَايَتَهُمْ أَوْ لَمْ تَكَدْ تُوَافِقُهَا فَإِذَا كَانَ الأَغْلَبُ مِنْ حَدِيثِهِ كَذَلِكَ كَانَ مَهْجُورَ الْحَدِيثِ غَيْرَ مَقْبُولِهِ وَلاَ مُسْتَعْمَلِهِ.

فَمِنْ هَذَا الضَّرْبِ مِنَ الْمُحَدِّثِينَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَرَّرٍ وَيَحْيَى بْنُ أَبِى أُنَيْسَةَ وَالْجَرَّاحُ بْنُ الْمِنْهَالِ أَبُو الْعَطُوفِ وَعَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ وَحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ وَعُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ وَمَنْ نَحَا نَحْوَهُمْ فِى رِوَايَةِ الْمُنْكَرِ مِنَ الْحَدِيثِ. فَلَسْنَا نُعَرِّجُ عَلَى حَدِيثِهِمْ وَلاَ نَتَشَاغَلُ بِهِ.

لأَنَّ حُكْمَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالَّذِى نَعْرِفُ مِنْ مَذْهَبِهِمْ فِى قَبُولِ مَا يَتَفَرَّدُ بِهِ الْمُحَدِّثُ مِنَ الْحَدِيثِ أَنْ يَكُونَ قَدْ شَارَكَ الثِّقَاتِ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْحِفْظِ فِى بَعْضِ مَا رَوَوْا وَأَمْعَنَ فِى ذَلِكَ عَلَى الْمُوَافَقَةِ لَهُمْ فَإِذَا وُجِدَ كَذَلِكَ ثُمَّ زَادَ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئًا لَيْسَ عِنْدَ أَصْحَابِهِ قُبِلَتْ زِيَادَتُهُ.

فَأَمَّا مَنْ تَرَاهُ يَعْمِدُ لِمِثْلِ الزُّهْرِىِّ فِى جَلاَلَتِهِ وَكَثْرَةِ أَصْحَابِهِ الْحُفَّاظِ الْمُتْقِنِينَ لِحَدِيثِهِ وَحَدِيثِ غَيْرِهِ أَوْ لِمِثْلِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَحَدِيثُهُمَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مَبْسُوطٌ مُشْتَرَكٌ قَدْ نَقَلَ أَصْحَابُهُمَا عَنْهُمَا حَدِيثَهُمَا عَلَى الاِتِّفَاقِ مِنْهُمْ فِى أَكْثَرِهِ فَيَرْوِى عَنْهُمَا أَوْ عَنْ أَحَدِهِمَا الْعَدَدَ مِنَ الْحَدِيثِ مِمَّا لاَ يَعْرِفُهُ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِمَا وَلَيْسَ مِمَّنْ قَدْ شَارَكَهُمْ فِى الصَّحِيحِ مِمَّا عِنْدَهُمْ فَغَيْرُ جَائِزٍ قَبُولُ حَدِيثِ هَذَا الضَّرْبِ مِنَ النَّاسِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.

قَدْ شَرَحْنَا مِنْ مَذْهَبِ الْحَدِيثِ وَأَهْلِهِ بَعْضَ مَا يَتَوَجَّهُ بِهِ مَنْ أَرَادَ سَبِيلَ الْقَوْمِ وَوُفِّقَ لَهَا وَسَنَزِيدُ — إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى — شَرْحًا وَإِيضَاحًا فِى مَوَاضِعَ مِنَ الْكِتَابِ عِنْدَ ذِكْرِ الأَخْبَارِ الْمُعَلَّلَةِ إِذَا أَتَيْنَا عَلَيْهَا فِى الأَمَاكِنِ الَّتِى يَلِيقُ بِهَا الشَّرْحُ وَالإِيضَاحُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.

وَبَعْدُ — يَرْحَمُكَ اللَّهُ — فَلَوْلاَ الَّذِى رَأَيْنَا مِنْ سُوءِ صَنِيعِ كَثِيرٍ مِمَّنْ نَصَبَ نَفْسَهُ مُحَدِّثًا فِيمَا يَلْزَمُهُمْ مِنْ طَرْحِ الأَحَادِيثِ الضَّعِيفَةِ وَالرِّوَايَاتِ الْمُنْكَرَةِ وَتَرْكِهِمْ الاِقْتِصَارَ عَلَى الأَحَادِيثِ الصَّحِيحَةِ الْمَشْهُورَةِ مِمَّا نَقَلَهُ الثِّقَاتُ الْمَعْرُوفُونَ بِالصِّدْقِ وَالأَمَانَةِ بَعْدَ مَعْرِفَتِهِمْ وَإِقْرَارِهِمْ بِأَلْسِنَتِهِمْ أَنَّ كَثِيرًا مِمَّا يَقْذِفُونَ بِهِ إِلَى الأَغْبِيَاءِ مِنَ النَّاسِ هُوَ مُسْتَنْكَرٌ وَمَنْقُولٌ عَنْ قَوْمٍ غَيْرِ مَرْضِيِّينَ مِمَّنْ ذَمَّ الرِّوَايَةَ عَنْهُمْ أَئِمَّةُ أَهْلِ الْحَدِيثِ مِثْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَشُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ وَسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِىٍّ وَغَيْرِهِمْ مِنَ الأَئِمَّةِ — لَمَا سَهُلَ عَلَيْنَا الاِنْتِصَابُ لِمَا سَأَلْتَ مِنَ التَّمْيِيزِ وَالتَّحْصِيلِ.

وَلَكِنْ مِنْ أَجْلِ مَا أَعْلَمْنَاكَ مِنْ نَشْرِ الْقَوْمِ الأَخْبَارَ الْمُنْكَرَةَ بِالأَسَانِيدِ الضِّعَافِ الْمَجْهُولَةِ وَقَذْفِهِمْ بِهَا إِلَى الْعَوَامِّ الَّذِينَ لاَ يَعْرِفُونَ عُيُوبَهَا خَفَّ عَلَى قُلُوبِنَا إِجَابَتُكَ إِلَى مَا سَأَلْتَ.

Глава 1. Об обязательности пересказывать хадисы от достойных доверия (людей) и оставлении лжецов

Знай, да поможет тебе Всевышний Аллах (в совершении благих дел), что обязанностью каждого, кто способен отличать достоверные хадисы от недостоверных, а надёжных передатчиков, от тех, кого обвиняли (в обмане), является передавать лишь такие сообщения, в правильности передачи которых, как и в честности их передатчиков, он уверен. А также, он должен остереаться передачи того, что передавалось со слов людей, обвинявшихся в чём-либо, а также упорствующих (в своих заблуждениях) приверженцев нововведений (в религии).

Доводом же на то, что (поступать) нужно именно так, а не иначе, служат слова Всевышнего Аллаха: «О те, которые уверовали! Если нечестивец принесет вам какую-нибудь весть, то разузнайте (правда ли это), чтобы не поразить по незнанию (невинных) людей, а не то вы будете сожалеть о содеянном». И сказал Тот, Кому воздают великую хвалу: «...которых вы согласны признать свидетелями». Также Великий и Могучий Аллах сказал: «Призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас...». Аяты, которые мы упомянули, указывают на то, что сообщение, переданное нечестивцем является плохим, не следует принимать его, и что свидетельство не справедливого следует отвергать. 

И (хотя) значение (слова) «сообщение» отличается в некотором отношении от «свидетельства», в основном их значения всё же совпадают, поскольку все учёные считают сообщение нечестивца неприемлемым и отвергают его свидетельство. И Сунна указывает на то, что отвергаемые сообщения принимать не следует, подобно указаниям Корана на то, что сообщение нечестивца (необходимо) отвергать. (Так, например,) в известном хадисе сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кто рассказывает от моего имени хадис, считая его ложью, является одним из лжецов».


[1] — Сообщается, что Самура ибн Джундуб и Мугыра ибн Шу‘ба сказали: «Посланник Аллаха ﷺ сказал это».

Комментарии и толкования

١- باب وُجُوبِ الرِّوَايَةِ عَنِ الثِّقَاتِ وَتَرْكِ الْكَذَّابِينَ


وَاعْلَمْ — وَفَّقَكَ اللَّهُ تَعَالَى — أَنَّ الْوَاجِبَ عَلَى كُلِّ أَحَدٍ عَرَفَ التَّمْيِيزَ بَيْنَ صَحِيحِ الرِّوَايَاتِ وَسَقِيمِهَا وَثِقَاتِ النَّاقِلِينَ لَهَا مِنَ الْمُتَّهَمِينَ أَنْ لاَ يَرْوِيَ مِنْهَا إِلاَّ مَا عَرَفَ صِحَّةَ مَخَارِجِهِ. وَالسِّتَارَةَ فِي نَاقِلِيهِ. وَأَنْ يَتَّقِيَ مِنْهَا مَا كَانَ مِنْهَا عَنْ أَهْلِ التُّهَمِ وَالْمُعَانِدِينَ مِنْ أَهْلِ الْبِدَعِ.

وَالدَّلِيلُ عَلَى أَنَّ الَّذِي قُلْنَا مِنْ هَذَا هُوَ اللاَّزِمُ دُونَ مَا خَالَفَهُ قَوْلُ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ﴾ وَقَالَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: ﴿مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الْشُّهَدَاءِ﴾ وَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ﴾ فَدَلَّ بِمَا ذَكَرْنَا مِنْ هَذِهِ الآيِ أَنَّ خَبَرَ الْفَاسِقِ سَاقِطٌ غَيْرُ مَقْبُولٍ وَأَنَّ شَهَادَةَ غَيْرِ الْعَدْلِ مَرْدُودَةٌ.

وَالْخَبَرُ وَإِنْ فَارَقَ مَعْنَاهُ مَعْنَى الشَّهَادَةِ فِي بَعْضِ الْوُجُوهِ فَقَدْ يَجْتَمِعَانِ فِي أَعْظَمِ مَعَانِيهِمَا إِذْ كَانَ خَبَرُ الْفَاسِقِ غَيْرَ مَقْبُولٍ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ كَمَا أَنَّ شَهَادَتَهُ مَرْدُودَةٌ عِنْدَ جَمِيعِهِمْ وَدَلَّتِ السُّنَّةُ عَلَى نَفْيِ رِوَايَةِ الْمُنْكَرِ مِنَ الأَخْبَارِ كَنَحْوِ دَلاَلَةِ الْقُرْآنِ عَلَى نَفْيِ خَبَرِ الْفَاسِقِ. وَهُوَ الأَثَرُ الْمَشْهُورُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَدَّثَ عَنِّي بِحَدِيثٍ يُرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ».

[١] حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ. (ح) وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ أَيْضًا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ وَسُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالاَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ.

Глава 2. О предостережении возведения лжи на Посланника Аллаха ﷺ

[2] 1 (1) — Сообщается со слов Риб‘ия ибн Хираша, что он слышал, как во время проповеди ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не возводите на меня ложь, ибо, поистине, тот, кто возведёт на меня ложь, войдёт в Огонь”».


[3] 2 (2) — Сообщается со слов ‘Абдуль‘азиза ибн Сухайба, что Анас ибн Малик сказал: «Поистине, рассказывать вам множество хадисов мне мешает (лишь то), что (я слышал, как) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть тот, кто преднамеренно возведёт на меня ложь, займёт своё место в Огне”».


[4] 3 (3) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто возведёт на меня ложь преднамеренно, займёт своё место в Огне».


[5] 4 (4) — Сообщается, что ‘Али ибн Раби‘а сказал: «Однажды, я пришёл в мечеть Куфы, когда амиром там был Мугыра». (‘Али ибн Раби‘а) сказал: «И Мугыра сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Поистине, возведение на меня лжи не подобно возведению лжи на кого-то другого, поэтому пусть тот, кто намеренно возведёт на меня ложь, займёт своё место в Огне”».


[6] — В этой версии хадиса с другим иснадом нет слов: «Поистине, возведение на меня лжи не подобно возведению лжи на кого-то другого».


Комментарии и толкования

٢- باب فِي التَّحْذِيرِ مِنَ الْكَذِبِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


[٢] ١ – (١) وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا — رضى الله عنه — يَخْطُبُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ‏ «لاَ تَكْذِبُوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ يَكْذِبْ عَلَىَّ يَلِجِ النَّارَ».‏


[٣] ٢ – (٢) وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدِيثًا كَثِيرًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ:‏ «مَنْ تَعَمَّدَ عَلَىَّ كَذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»‏.‏


[٤] ٣ – (٣) وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ:‏ «مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»‏.


[٥] ٤ – (٤) وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ، قَالَ أَتَيْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُغِيرَةُ أَمِيرُ الْكُوفَةِ قَالَ: فَقَالَ الْمُغِيرَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّ كَذِبًا عَلَىَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ فَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ».‏‏

[٦] وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الأَسَدِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الأَسَدِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ:‏ «إِنَّ كَذِبًا عَلَىَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ».‏

Глава 3. О запретности рассказывать все, что услышит (человек)

[7] 5 (5) — Сообщается со слов Хафса ибн ‘Асыма, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Для того, чтобы стать лжецом, человеку достаточно только передавать (другим) всё, что он слышит».


[8] Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[9] Сообщается со слов Абу ‘Усмана ан-Нахди, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Всевышний Аллах, сказал: «Для того, чтобы быть лжецом, человеку достаточно только рассказывать (другим) всё, что он слышит».


[10] Сообщается, что Ибн Вахб сказал: «Малик сказал мне: “Знай, что не спасётся человек, который рассказывает обо всём, что слышит. И не быть ему никогда имамом, если он рассказывает обо всём, что услышит”».


[11] Сообщается со слов Абу аль-Ахваса, что ‘Абдуллах сказал: «Для того, чтобы стать лжецом, человеку достаточно только передавать (другим) всё, что он слышит».


[12] Сообщается со слов Мухаммада ибн аль-Мусанна, что ‘Абдуррахман ибн Махди сказал: «Не станет человек имамом, за которым будут следовать, до тех пор, пока он станет воздерживаться от (передачи) некоторых услышанных им (сообщений)».


[13] Сообщается, что Суфьян ибн Хусейн сказал: «(Однажды) Ияс ибн Му‘авия сказал мне: “Я вижу, что ты любишь изучать Коран. Прочти же и истолкуй мне какую-нибудь суру, чтобы я посмотрел, чему ты научился”. Я выполнил (его просьбу), и тогда он сказал мне: “Запомни то, что я тебе скажу: ни в коем случае не передавай искажённые (недостоверные) хадисы, ведь обычно, тот, кто передаёт их (становится) униженным (среди людей), и люди (начинают) считать, что (передавая) хадисы он лжёт”».


[14] Сообщается со слов ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы, что ‘Аб- дуллах ибн Мас‘уд сказал: «Если ты будешь рассказывать людям хадис, понять который их разум не способен, он непременно станет причиной замешательства некоторых из них». 


Комментарии и толкования

٣- باب النَّهْىِ عَنِ الْحَدِيثِ بِكُلِّ مَا سَمِعَ


[٧] ٥ – (٥) وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ:‏ «كَفَى بِالْمَرْءِ كَذِبًا أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ»‏.‏


[٨] وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِ ذَلِكَ‏.‏


[٩] وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله تعالى عنه بِحَسْبِ الْمَرْءِ مِنَ الْكَذِبِ أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ‏.‏


[١٠] وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ لِي مَالِكٌ اعْلَمْ أَنَّهُ لَيْسَ يَسْلَمُ رَجُلٌ حَدَّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ وَلاَ يَكُونُ إِمَامًا أَبَدًا وَهُوَ يُحَدِّثُ بِكُلِّ مَا سَمِعَ‏.‏


[١١] حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بِحَسْبِ الْمَرْءِ مِنَ الْكَذِبِ أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ‏.‏


[١٢] وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ، يَقُولُ لاَ يَكُونُ الرَّجُلُ إِمَامًا يُقْتَدَى بِهِ حَتَّى يُمْسِكَ عَنْ بَعْضِ مَا سَمِعَ.‏


[١٣] وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ سَأَلَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ إِنِّي أَرَاكَ قَدْ كَلِفْتَ بِعِلْمِ الْقُرْآنِ فَاقْرَأْ عَلَىَّ سُورَةً وَفَسِّرْ حَتَّى أَنْظُرَ فِيمَا عَلِمْتَ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْتُ ‏.‏ فَقَالَ لِيَ احْفَظْ عَلَىَّ مَا أَقُولُ لَكَ إِيَّاكَ وَالشَّنَاعَةَ فِي الْحَدِيثِ فَإِنَّهُ قَلَّمَا حَمَلَهَا أَحَدٌ إِلاَّ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ وَكُذِّبَ فِي حَدِيثِهِ‏.‏


[١٤] وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ مَا أَنْتَ بِمُحَدِّثٍ قَوْمًا حَدِيثًا لاَ تَبْلُغُهُ عُقُولُهُمْ إِلاَّ كَانَ لِبَعْضِهِمْ فِتْنَةً.

Глава 4. О запретности передавать со слов слабых (передатчиков) и предупреждение от принятия этого

[15] 6 (6) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «В последние времена в моей общине появятся люди, которые будут рассказывать вам то, чего прежде не слышали ни вы, ни ваши отцы. Остерегайтесь же их!»


[16] 7 (7) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «В последние времена появятся обманщики-лжецы, которые станут рассказывать вам такие хадисы, которые не слышали ни вы, ни ваши отцы. Остерегайтесь же их, чтобы они не ввели вас в заблуждение и в замешательство!»


[17] Сообщается со слов ‘Амира ибн ‘Абада, что ‘Абдуллах (ибн Мас‘уд) сказал: «Поистине, шайтан принимает человеческий образ, приходит к людям и рассказывает им лживые хадисы. Когда же они расходятся, человек из их числа говорит: “Я слышал, как человек, которого я знаю в лицо, но не знаю по имени, рассказывал хадис”».


[18] Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас сказал: «Поистине, в море (на одном из островов) заточены шайтаны, которых приковал (пророк) Сулейман. Очень скоро они освободятся и будут читать людям (нечто, называя это) Кораном».


[19] Сообщается, что Таус сказал: «(Однажды) этот (человек), — имея в виду Бушайра ибн Ка‘ба, — пришёл к Ибн ‘Аббасу и начал рассказывать ему хадисы. (Через некоторое время) Ибн ‘Аббас сказал ему: “Повтори такой-то хадис”, и (Бушайр) повторил для него (этот хадис), после чего стал рассказывать (дальше). (Через некоторое время Ибн ‘Аббас снова) сказал ему: “Повтори такой-то хадис”, и (Бушайр) повторил для него (этот хадис), а потом сказал ему: “Я не понимаю, признал ли ты (достоверность и принял) все переданные мной хадисы и отверг этот, или отверг все мои хадисы и признал этот”. (В ответ) ему Ибн ‘Аббас сказал: “Мы рассказывали хадисы о Посланнике Аллаха ﷺ, когда на него не возводили ложь, а когда люди стали следовать разными путями (выдумывая хадисы), мы перестали рассказывать хадисы о нём”».


[20] Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Мы заучивали хадисы, и заучивать то, что передают о Посланнике Аллаха ﷺ необходимо, но когда вы стали придерживаться и (достойного порицания), и (достойного похвалы, доверять вам стало) невозможно».


[21] Сообщается, что Муджахид сказал: «(Однажды) Бушайр ибн Ка‘б аль-‘Адави пришёл к Ибн ‘Аббасу и начал рассказывать ему хадисы, говоря “Посланник Аллаха ﷺ сказал”, “Посланник Аллаха ﷺ сказал”. (Однако) Ибн ‘Аббас не слушал (Бушайра) и не смотрел на него, и (через некоторое время) тот сказал: “О Ибн ‘Аббас, почему ты не слушаешь то, что я говорю? Я рассказываю тебе хадисы о (словах и делах) Посланника Аллаха ﷺ, а ты не слушаешь!” (В ответ ему) Ибн ‘Аббас сказал: “Когда (в прежние) времена кто-нибудь говорил ‹Посланник Аллаха ﷺ сказал›, мы сразу устремляли на него взоры и (внимательно) слушали его. Когда же люди начали придерживаться и (достойного порицания), и (достойного похвалы), мы стали принимать от них лишь такие (хадисы, в надёжности передатчиков которых) были уверены”».


[22] Сообщается, что Ибн Абу Муляйка сказал: «(Однажды) я написал Ибн ‘Аббасу письмо, в котором попросил его записать для меня (достоверные сообщения), и скрыть от меня (недостоверные). (Получив это письмо, Ибн ‘Аббас) сказал: “Искренний мальчик! Я выберу для него что-то, а что-то скрою”. Потом он велел принести записи судебных решений, вынесенных ‘Али, и принялся записывать некоторые из них, время от времени восклицая: “Клянусь Аллахом, ‘Али мог принять такое решение, только если бы сбился с (прямого) пути!”».


[23] Сообщается со слов Хишама ибн Худжайра, что Таус сказал: «(Как-то раз) Ибн ‘Аббасу принесли записи судебных решений, вынесенных ‘Али, и (Ибн ‘Аббас) стёр (все эти решения), за исключением (малой их) части». (Передав это,) Суфьян ибн ‘Уейна сделал знак рукой (показав, насколько мало оставил Ибн ‘Аббас).


[24] Сообщается со слов А‘маша, что Абу Исхак сказал: «Когда после (смерти) ‘Али, да будет им Аллах, они (заблудшие течения) внесли эти нововведения (в религию), один из соратников ‘Али сказал: “Да погубит их Аллах! Какое знание они испортили!”».


[25] Сообщается, что Абу Бакр, то есть Ибн ‘Аяш, сказал: «Я слышал, как Мугыра сказал: “(Из числа передатчиков) хадисов со слов ‘Али доверия заслуживают только (те, кто слышал их от) ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда”».


Комментарии и толкования

٤- باب النَّهْىِ عَنِ الرِّوَايَةِ عَنِ الضُّعَفَاءِ وَالاِحْتِيَاطِ فِي تَحَمُّلِهَا


[١٥] ٦ – (٦) وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «سَيَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي أُنَاسٌ يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ».


[١٦] ٧ – (٧) وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ شَرَاحِيلَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ يَأْتُونَكُمْ مِنَ الأَحَادِيثِ بِمَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ لاَ يُضِلُّونَكُمْ وَلاَ يَفْتِنُونَكُمْ».‏


[١٧] وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبَدَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَتَمَثَّلُ فِي صُورَةِ الرَّجُلِ فَيَأْتِي الْقَوْمَ فَيُحَدِّثُهُمْ بِالْحَدِيثِ مِنَ الْكَذِبِ فَيَتَفَرَّقُونَ فَيَقُولُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ سَمِعْتُ رَجُلاً أَعْرِفُ وَجْهَهُ وَلاَ أَدْرِي مَا اسْمُهُ يُحَدِّثُ».


[١٨] وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: «إِنَّ فِي الْبَحْرِ شَيَاطِينَ مَسْجُونَةً أَوْثَقَهَا سُلَيْمَانُ يُوشِكُ أَنْ تَخْرُجَ فَتَقْرَأَ عَلَى النَّاسِ قُرْآنًا‏».‏


[١٩] وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ سَعِيدٌ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ: جَاءَ هَذَا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - يَعْنِي بُشَيْرَ بْنَ كَعْبٍ - فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ عُدْ لِحَدِيثِ كَذَا وَكَذَا.‏ فَعَادَ لَهُ ثُمَّ حَدَّثَهُ فَقَالَ لَهُ عُدْ لِحَدِيثِ كَذَا وَكَذَا.‏ فَعَادَ لَهُ فَقَالَ لَهُ مَا أَدْرِي أَعَرَفْتَ حَدِيثِي كُلَّهُ وَأَنْكَرْتَ هَذَا أَمْ أَنْكَرْتَ حَدِيثِي كُلَّهُ وَعَرَفْتَ هَذَا فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّا كُنَّا نُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ لَمْ يَكُنْ يُكْذَبُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَكِبَ النَّاسُ الصَّعْبَ وَالذَّلُولَ تَرَكْنَا الْحَدِيثَ عَنْهُ.‏


[٢٠] وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «إِنَّمَا كُنَّا نَحْفَظُ الْحَدِيثَ وَالْحَدِيثُ يُحْفَظُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَّا إِذْ رَكِبْتُمْ كُلَّ صَعْبٍ وَذَلُولٍ فَهَيْهَاتَ».‏


[٢١] وَحَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ، سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغَيْلاَنِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي الْعَقَدِيَّ - حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: جَاءَ بُشَيْرٌ الْعَدَوِيُّ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَجَعَلَ يُحَدِّثُ وَيَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَجَعَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ يَأْذَنُ لِحَدِيثِهِ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ مَا لِي لاَ أَرَاكَ تَسْمَعُ لِحَدِيثِي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلاَ تَسْمَعُ.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّا كُنَّا مَرَّةً إِذَا سَمِعْنَا رَجُلاً يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ابْتَدَرَتْهُ أَبْصَارُنَا وَأَصْغَيْنَا إِلَيْهِ بِآذَانِنَا فَلَمَّا رَكِبَ النَّاسُ الصَّعْبَ وَالذَّلُولَ لَمْ نَأْخُذْ مِنَ النَّاسِ إِلاَّ مَا نَعْرِفُ.‏


[٢٢] حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ أَنْ يَكْتُبَ، لِي كِتَابًا وَيُخْفِي عَنِّي ‏.‏ فَقَالَ وَلَدٌ نَاصِحٌ أَنَا أَخْتَارُ لَهُ الأُمُورَ اخْتِيَارًا وَأُخْفِي عَنْهُ‏.‏ قَالَ فَدَعَا بِقَضَاءِ عَلِيٍّ فَجَعَلَ يَكْتُبُ مِنْهُ أَشْيَاءَ وَيَمُرُّ بِهِ الشَّىْءُ فَيَقُولُ وَاللَّهِ مَا قَضَى بِهَذَا عَلِيٌّ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ ضَلَّ.‏


[٢٣] حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: أُتِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِكِتَابٍ فِيهِ قَضَاءُ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - فَمَحَاهُ إِلاَّ قَدْرَ‏.‏ وَأَشَارَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ بِذِرَاعِهِ.‏


[٢٤] حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: لَمَّا أَحْدَثُوا تِلْكَ الأَشْيَاءَ بَعْدَ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَىَّ عِلْمٍ أَفْسَدُوا‏.‏


[٢٥] حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ - قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ يَقُولُ: «لَمْ يَكُنْ يَصْدُقُ عَلَى عَلِيٍّ - رضى الله عنه - فِي الْحَدِيثِ عَنْهُ إِلاَّ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ‏».‏

Глава 5. О том, что иснад является частью религии и что передача (хадисов) бывает только от заслуживающих доверия, и что джарх (дискредитация) передатчиков тем, что в них есть, дозволен, более того является обязательным и не является запретным поклепом, а также это защита благородного шариата

[26] Сообщается, что Мухаммад ибн Сирин сказал: «Поистине, эти знания являются (источником) религии, так смотрите же (внимательно) от кого вы принимаете свою религию».


[27] Сообщается, что Мухаммад ибн Сирин сказал: «(Раньше люди) не спрашивали об иснаде, но когда произошла смута (в исламской общине), они стали говорить: “Называйте нам ваших передатчиков!” И они смотрели, если передатчики были из приверженцев Сунны, то принимали их хадисы, а если они были из числа приверженцев нововведений, то хадисы от них не принимали».


[28] Сообщается, что Сулейман ибн Муса сказал: «Встретив Тауса, я сказал (ему): “Такой-то передал мне так-то и так-то”, (на что) он сказал: “Если (твой собеседник) достоин доверия, принимай (то, что он передаёт)”».


[29] Сообщается, что Сулейман ибн Муса сказал: «Я сказал Таусу: “Такой-то передал мне то-то и то-то”, (на что) он сказал (мне): “Если (твой собеседник) достоин доверия, принимай (то, что он передаёт)”».


[30] Сообщается со слов Ибн Абу аз-Зинада, что его отец сказал: «Я застал в Медине сто (человек), каждый из которых был достоин доверия, (но, несмотря на это,) хадисы от них не принимались, (и о каждом из них) говорили: “Он не годится для (передачи хадисов)”».


[31] Сообщается со слов Суфьяна ибн ‘Уейны, что Мис‘ар сказал: «Я слышал, как Са‘д ибн Ибрахим сказал: “Никто, кроме достойных доверия, не должен передавать хадисы Посланника Аллаха ﷺ”».


[32] Сообщается, что ‘Абдан ибн ‘Усман сказал: «Я слышал, как ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак сказал: “Иснад является (частью) религии, и если бы не было иснада, (каждый) говорил бы то, что ему хочется”». 

Сообщается со слов ‘Аббаса ибн Абу Ризма, что ‘Абдуллах (ибн аль-Мубарак) сказал: «От этих людей нас отличает наличие опоры», имея в виду иснад. 

Сообщается со слов Мухаммада, что он слышал, как Абу Исхак Ибрахим ибн ‘Иса ат-Талькани сказал: «Я сказал ‘Абдуллаху ибн аль-Мубараку: “О Абу ‘Абдуррахман, (достоверен ли) хадис, в котором (говорится, что Пророк ﷺ сказал): ‹Поистине, проявлением благочестия (по отношению к покойным родителям), после проявления благочестия (к ним при жизни), будет то, что ты будешь молиться за своих родителей наряду с тем, что будешь молиться сам, а также поститься за своих родителей наряду с тем, что будешь поститься за себя›?” И ‘Абдуллах спросил: “О Абу Исхак, от кого (ты слышал) этот (хадис)?” Я сказал ему: “Это один из хадисов, (которые передаёт) Шихаб ибн Хираш”. (‘Абдуллах) сказал: “Он достоин доверия. А от кого (слышал его он)?” Я сказал: “От Хаджжаджа ибн Динара”. (‘Абдуллах) сказал: “Он достоин доверия. А от кого (слышал его он)?” Я сказал: “(Так) сказал Посланник Аллаха ﷺ”. Тогда (‘Абдуллах) сказал: “О Абу Исхак! Поистине, между Хаджжаджом ибн Динаром и Пророком ﷺ далёкое расстояние, которое с трудом преодолевают верблюды. Однако относительно милостыни нет разногласий”». 

 

Глава о разъяснении слабости передатчиков хадисов и сообщений, и слова имамов об этом


Сообщается со слов Мухаммада, что ‘Али ибн Шакык сказал: «Я слышал, как ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак говорил перед людьми: “Оставьте хадисы ‘Амра ибн Сабита, ибо он поносил (праведных) предшественников (сподвижников Пророка ﷺ)”».


[33] Сообщается, что Абу ‘Акыль, (вольноотпущенник) Бухайи, рассказывал: «(Однажды, когда) я сидел у Касима ибн ‘Убайдуллаха, у которого находился также Яхья ибн Са‘ид, Яхья сказал Касиму: “О Абу Мухаммад! Поистине, будет очень скверно, если подобного тебе спросят о каком-либо деле, имеющем отношение к этой религии, а ты не будешь знать этого и не (найдёшь ответа)”. Касим спросил его: “Почему же?” (Яхья) сказал: “Потому что ты — потомок двух имамов правильного пути: Абу Бакра и ‘Умара”. Тогда Касим сказал ему: “Будет хуже этого у тех, кто познал (ниспосланное) Аллахом, если я скажу что-то без знания или стану принимать (знания) от тех, кто недостоин доверия”, и (Яхья) промолчал, ничего не сказав ему в ответ».


[34] Сообщается, что Суфьян ибн ‘Уейна сказал: «Мне сообщили со слов Абу ‘Акыля, (вольноотпущенника) Бухайи, что (однажды Касима), внука ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, спросили о том, чего тот не знал. Яхья ибн Са‘ид, (который присутствовал при этом), сказал ему: “Клянусь Аллахом, я считаю великим (недостатком) то, что (человека), подобного тебе, потомка двух имамов правильного пути, — он имел в виду ‘Умара и Ибн ‘Умара, — спрашивают о чём-то, а он этого не знает!” (В ответ ему Касим) сказал: “Более великим (недостатком), клянусь Аллахом, у Аллаха и у тех, кто (познал) ниспосланное Аллахом, будет, если я стану говорить о том, чего не знаю, или передавать (хадисы) со слов того, кто не достоин доверия!”» 

(Бишр ибн аль-Хакам) сказал: «Свидетелем их (разговора) был Абу ‘Акыль Яхья ибн аль-Мутаваккиль». 


[35] Сообщается, что Яхья ибн Са‘ид сказал: «Я спрашивал Суфьяна ас-Саури, Шу‘бу, Малика и Ибн ‘Уейну, (как следует поступить, если) кто-нибудь придёт ко мне и спросит о человеке, не отличающемся надёжностью в передаче хадисов, и каждый из них говорил: “Сообщи (ему), что тот ненадёжен”». 


[36] Сообщается со слов ‘Убайдуллаха ибн Са‘ида, что он слышал, как Надр сказал: «(Однажды) ибн ‘Ауна, стоявшего у порога двери, спросили о хадисах, (которые передаёт) Шахр, и он сказал: “Поистине, Шахра подвергали порицанию, поистине, Шахра подвергали порицанию”».


[37] Сообщается, что Шу‘ба сказал: «Я встречался с Шахром, но не считался с его (передачей хадисов)». 


[38] Сообщается, что ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак сказал: «Я сказал Суфьяну ас-Саури: “Передавая хадисы, ‘Аббад ибн Кясир, о (слабости) которого (как передатчика) тебе известно, допускает серьёзные ошибки, так не считаешь ли ты, что мне следует говорить людям: ‹Не принимайте от него (то, что он передаёт)›?” Суфьян сказал: “Да, (говори это)”». ‘Абдуллах (ибн аль-Мубарак) сказал: «И (с тех пор), когда я присутствовал на собраниях, где упоминали имя ‘Аббада, я с похвалой отзывался о его религиозности, но говорил: “Не принимайте от него (то, что он передаёт)”». 

Сообщается, что ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак сказал: «(Однажды) я пришёл к Шу‘бе, и он сказал: “Остерегайтесь (принимать то, что передал) ‘Аббад ибн Кясир”».


[39] Сообщается, что Фадль ибн Сахль сказал: «Я спросил Му‘алля ар-Рази о Мухаммеде ибн Са‘иде, со слов которого передавал хадисы ‘Аббад (ибн Кясир), и он сообщил мне, что ‘Иса ибн Юнус сказал: «(Однажды) я находился у его дверей, когда у него был Суфьян, а когда (Суфьян) вышел, я спросил его о (Мухаммаде ибн Са‘иде), и он сказал мне, что (Мухаммад) — лжец».


[40] Сообщается, что Мухаммад ибн Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан, передал, что его отец сказал: «Мы не видели, чтобы, (говоря о чем-либо), праведные (люди) лгали больше, чем (они лгут, когда передают) хадисы».

Ибн Абу ‘Аттаб сказал: «Встретив Мухаммада ибн Яхью ибн Са‘ида аль-Каттана, я спросил его об этом, и он передал мне, что его отец сказал: “Ты не видел, чтобы, (говоря о чем-либо), благочестивые лгали больше, чем (лгут они, когда передают) хадисы». 

Муслим сказал: «(Яхья ибн Са‘ид) говорит (это имея ввиду): “Иногда ложь проникает в их речь, хотя лгут они не намеренно”».


[41] Сообщается, что Халифа ибн Муса сказал: «Я пришёл к Галибу ибн ‘Убайдуллаху, и он начал диктовать мне “Макхуль рассказал мне”, “Макхуль рассказал мне”. Потом ему захотелось помочиться, и он встал, а я заглянул в его тетрадь и (увидел, что там написано) “Абан рассказал мне со слов Анаса”, “Абан рассказал мне со слов такого-то”. И я оставил его и ушёл». 

Хасан ибн ‘Али аль-Хульвани сказал: «Я увидел в записях ‘Аффана ха- дис, переданный Хишамом Абу аль-Микдамом со слов ‘Умара ибн ‘Абдуль‘азиза. (Там было написано, что) Хишам сказал: “Человек по имени Яхья, сын такого-то, рассказал мне со слов Мухаммада ибн Ка‘ба...” 

Я сказал ‘Аффану: “Говорят, что Хишам слышал (этот хадис) от самого Мухаммада ибн Ка‘ба”. Он сказал: “Из-за этого хадиса его подвергли критике (и называли слабым передатчиком). (Раньше) он говорил, что Яхья передал ему (этот хадис) со слов Мухаммада, а потом стал утверждать, что сам слышал его от Мухаммада”».


[42] Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Усман ибн Джабаля сказал: «Я спросил ‘Абдуллаха ибн аль-Мубарака: “С чьих слов ты передал хадис ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, в котором говорится, что день разговения является днём даров?” Он сказал: “Со слов Сулеймана ибн аль-Хаджжаджа. Проверяй (хадисы), которые попадают к тебе от него”». 

Сообщается со слов Вахба ибн Зам‘а, что Суфьян ибн ‘Абдульмалик ска- зал: «‘Абдуллах, то есть Ибн аль-Мубарак, сказал: “Я увидел Рауха ибн Гутайфа, (передавшего хадис, в котором говорится о следе) крови величиной с дирхам, и сел рядом с ним на собрании, но потом стал стыдиться того, что мои товарищи увидят меня сидящим рядом с ним, по причине хадиса (переданного) им, который им не нравился”».


[43] Сообщается, что Ибн аль-Мубарак, сказал: «Бакыя правдив, но он принимает (хадисы, передаваемые) как достойными доверия, так и слабыми (передатчиками)». 


[44] Сообщается, что аш-Ша‘би, сказал: «Мне рассказал Харис аль-А‘вар аль-Хамдани, который был лжецом». 


[45] Сообщается, что Мугыра сказал: «Я слышал, как аш-Ша‘би, гово- рил: “Мне рассказал Харис аль-А‘вар аль-Хамдани...”, но вместе с этим он свидетельствовал, что (Харис аль-Хамдани) был одним из лжецов».


[46] Сообщается, что, (услышав, как) ‘Алькама сказал: «Я заучил Коран за два года», Харис сказал: «(Заучить) Коран легко, а (заучить) откровение — труднее».


[47] Сообщается со слов Ибрахима (ан-Наха‘и), что Харис (аль-А‘вар) сказал: «Я заучил Коран за три года, а откровение — за два (или он сказал: откровение за три года, а Коран за два)».


[48] Сообщается со слов Ибрахима (ан-Наха‘и), что Хариса (аль-А‘вара) обвиняли (во лжи и измышлении хадисов).


[49] Сообщается, что Хамза аз-Зайят сказал: «(Однажды), услышав что-то от Хариса (аль-А‘вара), Мурра аль-Хамдани сказал ему: “Посиди у дверей”. После этого Мурра зашёл (к себе домой) и схватил меч, Харис же, почувствовав неладное ушёл».


[50] Сообщается, что Ибн ‘Аун сказал: «Ибрахим (ан-Наха‘и) сказал нам: “Остерегайтесь Мугыру ибн Са‘ида и Абу ‘Абдуррахима, ибо они — лжецы”».


[51] Сообщается, что ‘Асым сказал: «Мы приходили к Абу ‘Абдуррахману ас-Сулями, когда были юношами, и он говорил нам: “Не сидите (ни с кем из) рассказчиков (разных историй), кроме Абу аль-Ахваса, и остерегайтесь Шакыка”. (Он имел в виду) того Шакыка, который придерживался воззрений хариджитов, а не Абу Ваиля». 


[52] Сообщается, что Джарир сказал: «Я встречал Джабира ибн Язида аль-Джу‘фи, но ничего не записывал с его слов, ибо он верил в возвращение (‘Али)». 


[53] Сообщается, что Мис‘ар сказал: «Джабир ибн Язид передавал нам хадисы до того, как внёс (в религию) то, что внёс (из нововведений)».


[54] Сообщается, что (однажды) Суфьян (ибн ‘Уейна) сказал: «Люди передавали хадисы со слов Джабира (ибн Язида), до того, как он выявил то, что выявил (из убеждений). Когда же он выявил то, что выявил, люди стали обвинять его, а некоторые люди оставили (переданные) им (хадисы)». (Суфьяна) спросили: «Что же он выявил?» Он сказал: «Веру в возвращение (‘Али)».


[55] Сообщается, что Джаррах ибн Малих сказал: «Я слышал, как Джабир (ибн Язид) сказал: “У меня есть семьдесят тысяч хадисов, и все (эти хадисы, в которых приводились слова) Пророка ﷺ, передал Абу Джа‘фар”».


[56] Сообщается, что Зухайр сказал: «Джабир (ибн Язид) сказал (или: Я слышал, как Джабир сказал): “Поистине, у меня есть пятьдесят тысяч хадисов, из которых я ни одного не передал (людям)”». (Зухайр) сказал: «Затем (как-то раз) он передал один хадис и сказал: “Этот (хадис) из числа (тех) пятидесяти тысяч”».


[57] Сообщается, что Саллям ибн Абу Муты‘ сказал: «Я слышал, как Джабир аль-Джу‘фи говорил: “У меня есть пятьдесят тысяч хадисов о (словах и делах) Пророка ﷺ”».


[58] Сообщается со слов аль-Хумайди, что Суфьян (ибн ‘Уейна) рассказывал: «Я слышал, как один человек спросил Джабира (аль-Джу‘фи) о смысле слов Великого и Могучего (Аллаха): “Я ни за что не покину эту землю, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Своё решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судий” (Сура «Юсуф», аят 80), и Джабир сказал: “Не пришло этому толкования”». (Аль- Хумайди) сказал: «Суфьян сказал: “И он солгал”. Мы спросили (Суфьяна): “Что же он хотел этим сказать?” Он сказал: “Рафидиты говорят: ‹‘Али (пребывает) в облаках, и мы не выступим (против Му‘авии) с теми, кто выступил из его потомков, пока глашатай с неба (он имел в виду ‘Али) не воззовёт: ‘Выступайте вместе с таким-то!’›”. Джабир утверждает, что это и есть толкование аята, но он лжёт, ибо в (нём говорится) о братьях Юсуфа”».


[59] Сообщается, что Суфьян (ибн ‘Уейна) сказал: «Я слышал Джабира (аль-Джу‘фи), передавшего (в моём присутствии) около тридцати тысяч хадисов, но я не дозволяю упоминать ни один из них, даже если за это мне предложат то-то и то-то (из имущества)». 

Муслим сказал: «И я слышал, как Абу Гассан Мухаммад ибн ‘Амр ар-Рази сказал: «Я спросил Джарира ибн ‘Абдульхамида: “Встречал ли ты Хариса ибн Хасыру?” Он сказал: “Да. (Он) старец, который подолгу молчит и упорствует в серьёзном вопросе (не желая отказываться от неправильных воззрений)”». 


[60] Сообщается, что Хаммад ибн Зейд сказал: «Как-то раз, упомянув об одном человеке, Аюб сказал: “Он не был правдивым”. Упомянув же о другом, (Аюб) сказал: “Он добавляет цифры (к цене)”». 


[61] Сообщается, что (однажды) Аюб (ас-Сахтияни) сказал: «У меня есть один сосед». Потом он упомянул некоторые его достоинства, (после чего сказал): «Но если бы он засвидетельствовал (даже) относительно двух фиников, я бы не принял его свидетельство». 


[62] Сообщается, что Ма‘мар (ибн Рашид аль-Азди) сказал: «Я никогда не слышал, чтобы Аюб (ас-Сахтияни) порочил кого-то, кроме ‘Абдулькарима (то есть Абу Умая). (Как-то раз) он, да помилует его Аллах, упомянул (‘Абдулькарима), сказав: «Он был не надёжным (передатчиком). (Однажды) он спросил меня об одном хадисе, (который передал) ‘Икрима (и я рассказал ему его), а после этого (я услышал, как он рассказывал людям этот хадис,) говоря: “Я слышал (этот хадис от самого) ‘Икримы”».


[63] Сообщается, что Хаммам (аль-Азди) сказал: «(Однажды) к нам пришёл незрячий Абу Дауд (Нуфай‘ ибн аль-Харис) и стал говорить “Нам рассказал Бараъ”, “Нам рассказал Зейд ибн Аркам”... (Потом) мы рассказали об этом Катаде, и он сказал: “(Этот человек) солгал, он не слышал (хадисы непосредственно) от них. Он был просто попрошайкой, который просил у людей (милостыню) во время сметающей чумы”».


[64] Сообщается, что Хаммам (аль-Азди) сказал: «(Однажды) незрячий Абу Дауд пришёл (в дом) Катады, а когда он ушёл, люди стали говорить: “Этот (человек) утверждает, что он встречал восемнадцать участников битвы при Бадре”. И Катада сказал: “Перед началом сметающей чумы он просил (у людей милостыню), но не занимался ничем подобным и не говорил об этом. Клянусь Аллахом, ни Хасан (аль-Басри), ни Са‘ид ибн аль-Мусаййиб ничего не передавали нам (непосредственно) со слов кого-либо из участников битвы при Бадре, но только со слов Са‘да ибн Малика, (передававшего то, что они говорили)”».


[65] Сообщается со слов Ракабы (ибн Маскаля аль-‘Абди), что Абу Джа‘фар аль-Хашими аль-Мадани сам выдумывал хадисы, соответствующие истине, однако они не являлись хадисами Пророка ﷺ, а он передавал их, приписывая к Пророку ﷺ.


[66] Сообщается, что Юнус ибн ‘Убайд сказал: «(Передавая) хадисы, ‘Амр ибн ‘Убайд лгал».


[67] Сообщается, что Му‘аз ибн Му‘аз сказал: «Я сказал ‘Ауфу ибн Абу Джамиле: ‘‘Амр ибн ‘Убайд рассказал нам со слов аль-Хасана, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‹Тот, кто поднял на нас оружие, не имеет к нам отношения›”. (В ответ на это ‘Ауф) сказал: “Клянусь Аллахом, ‘Амр солгал! Он хотел присоединить (эти слова) к своим дурным словам”».


[68] Сообщается, что Хаммад ибн Зейд сказал: «Один человек (некоторое время) неотступно следовал за Аюбом (ас-Сахтияни) и слушал (хадисы, которые тот передавал), а потом Аюб потерял его. И (люди) сказали: “О Абу Бакр, теперь он неотступно следует за ‘Амром ибн ‘Убайдом”». 

Хаммад сказал: «Однажды, когда мы с Аюбом пришли на рынок в ранее время, (Аюб) встретил того человека. Аюб поприветствовал его, спросил (о причине отсутствия), а затем сказал: “До меня дошло, что ты неотступно следуешь за этим человеком”, и он назвал его, то есть ‘Амра, по имени. Тот сказал: “Да, о Абу Бакр. Поистине, он рассказывает нам редкие хадисы” Тогда Аюб сказал ему: “А мы сторонимся от (или: боимся) таких редких хадисов”».


[69] Сообщается, что Ибн Зейд, то есть Хаммад, сказал: «(Однажды) Аюбу (ас-Сахтияни) сказали: “ ‘Амр ибн ‘Убайд передал, что Хасан (аль- Басри) сказал: ‹Не следует подвергать бичеванию того, кто опьянеет от набиза›”». (Услышав это Аюб) сказал: “Он солгал, ибо я слышал, как Хасан сказал: ‹Того, кто опьянеет от набиза, следует подвергнуть бичеванию›”».


[70] Сообщается, что Саллям ибн Абу Муты‘ сказал: «Когда до Аюба дошло, что я хожу к ‘Амру (ибн ‘Убайду), в один день он подошёл ко мне и сказал: “Скажи мне, как ты можешь доверять хадисам, которые (передаёт) не надёжный в религии (человек)!?”».


[71] Сообщается, что Абу Муса (ибн Муса аль-Басри) сказал: «‘Амр ибн ‘Убайд передавал нам хадисы, до того, как начал вводить новшества (в религию)».


[72] Сообщается ‘Убайдуллах ибн Му‘аз аль-‘Анбари передал мне, что его отец сказал: «(Однажды) я написал Шу‘бе (письмо, в котором) спрашивал его о судье Васита Абу Шейбе, и он написал мне (в ответ): “Ничего не записывай с его слов и порви моё письмо”».


[73] Сообщается, что ‘Аффан (ибн Муслим аль-Басри) сказал: «Я рассказал Хаммаду ибн Саляме хадис, (который слышал) от Салиха аль-Мурри, передавшего его со слов Сабита, и (Хаммад) сказал: “Он солгал”. (Кроме того,) я передал хадис, (который слышал) от Салиха аль-Мурри, Хаммаму, и (Хаммам тоже) сказал: “Он солгал”».


[74] Сообщается, что Абу Дауд (ат-Таялиси) сказал: «(Однажды) Шу‘ба (ибн аль-Хаджжадж) сказал мне: “Иди к Джариру ибн Хазиму и скажи ему: ‹Тебе не разрешается передавать (хадисы) со слов Хасана ибн ‘Умары, ибо он лжёт›”. Я спросил Шу‘бу: “Как это?” (Шу‘ба) сказал: “Он передавал нам со слов Хакама (разные) сообщения, у которых я не обнаружил никакой основы”. Я спросил его: “Как же (ты это узнал)?” Он сказал: “Я спросил Хакама: ‹Совершил ли Пророк ﷺ заупокойную молитву за павших (в битве при) Ухуде?› — и (Хакам) сказал: ‹Он не совершил молитву за них›”. Что же касается Хасана ибн ‘Умары, то, как он передал, Хакам передал, что Миксам передал со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк ﷺ совершил за них заупокойную молитву и (велел) похоронить их. Я спросил Хакама: “А что ты скажешь о детях (рождённых в результате) прелюбодеяния?” Он сказал: “Молитва за них совершается”. Я спросил: “С чьих слов передаётся хадис, (где говорится об этом)?” Он сказал: “Со слов Хасана аль-Басри”. Тогда Хасан ибн ‘Умара сказал: “(Этот хадис) нам передал Хакам, который передал (его) со слов Яхьи ибн аль-Джаззара, передавшего (его) со слов ‘Али”».


[75] Сообщается со слов Хасана аль-Хульвани, что он слышал, как Язид ибн Харун упомянул Зияда ибн Маймуна и сказал: «Я поклялся ничего не передавать ни с его слов, ни со слов Халида ибн Махдуджа». Он так- же сказал: «Встретившись с Зиядом ибн Маймуном, я попросил его пе- редать мне какой-нибудь хадис, и он передал мне (один хадис) со слов Бакра аль-Музани. Потом я пришёл к нему ещё раз, и он передал мне (тот же хадис) со слов Муваррика, а потом я пришёл к нему (в третий) раз, и он передал мне (тот же хадис) со слов Хасана (аль-Басри)». И (Язид ибн Харун) относил этих двоих к числу лжецов. 

Аль-Хульвани сказал: «Я упомянул о Зияде ибн Маймуне в присутствии ‘Абдуссамада и слышал, как он отнёс его к числу лжецов».


[76] Сообщается, что Махмуд ибн Гайлян рассказал: «(Однажды) я сказал Абу Дауду ат-Таялиси: “Ты передал много хадисов со слов ‘Аббада ибн Мансура, так как же ты не слышал от него хадис о торговке благовониями, который нам передал Надр ибн Шумайль?” (На это) он сказал мне: “Замолчи! (Как-то раз) мы с ‘Абдуррахманом ибн Махди встретились с Зиядом ибн Маймуном и спросили его: ‹Эти хадисы, которые ты передаёшь, (ты слышал) от Анаса?› Он спросил нас: ‹Как вы думаете, разве Аллах не примет покаяние человека, который совершит грех и покается?› Мы ответили: ‹Да, (примет)›. Тогда он сказал: ‹Я ничего не слышал от Анаса, но даже если люди и не знают о том, что я не встречался с ним, разве не знаете об этом вы?›”». 

Абу Дауд сказал: «А потом, (когда) до нас дошло, что он продолжает передавать (хадисы со слов Анаса), мы с ‘Абдуррахманом (снова) пришли к нему. Он сказал: “Я каюсь”, но продолжал передавать их и после этого, и тогда мы оставили его».


[77] Сообщается, что Шабаба (аль-Фазари) сказал: «Передавая нам хадисы, ‘Абдулькуддус говорил: “(Нам рассказал) Сувайд ибн ‘Акаля (вместо Гафаля)...”». Шабаба (также) сказал: «И я слышал, как ‘Абдулькуддус сказал: “Посланник Аллаха ﷺ запретил делать (отверстие для) ветерка посредине (неправильно прочитав хадис, в котором говорится: исполь- зовать живое существо в качестве мишени)”. Его спросили: “Что это такое?”— и он сказал: “Это значит: делать в стене небольшое окно, чтобы через него проникал ветер”». 

Сообщается со слов ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара аль-Каварири, что он слышал, как через несколько дней после того, как Махди ибн Хиляль сидел (в каком-то собрании, передавая людям недостоверные хадисы,) Хаммад ибн Зейд спросил одного человека: “Что это за солёный источник (непригодный для питья), который забил у вас?” — и тот сказал: “Да, (так и есть), о Абу Исма‘иль”».


[78] Сообщается, что ‘Аффан сказал: «Я слышал, как Абу ‘Авана сказал: “Я приходил к Абану ибн Абу ‘Айяшу с каждым передававшимся со слов Хасана (аль-Басри) хадисом, и он читал его мне (говоря, что уже слышал его со слов Хасана, что являлось ложью)”».


[79] Сообщается, что ‘Али ибн Мусхир сказал: «Мы с Хамзой аз-Зайятом слышали от Абана ибн Абу ‘Айяша около тысячи хадисов». 

‘Али сказал: «(Однажды) я встретил Хамзу, и он сообщил мне, что видел во сне Пророка ﷺ, которому (показал все хадисы), которые слышал от Абана, и (Пророк ﷺ) признал (верными) лишь немногие из них: пять (или: шесть хадисов)».


[80] Сообщается, что Закария ибн ‘Ади сказал: «Абу Исхак аль-Фазари сказал мне: “Записывай то, что Бакыя передаёт со слов известных (передатчиков), и не записывай того, что он передаёт со слов неизвестных. И не записывай то, что передаёт Исма‘иль ибн ‘Айяш ни со слов известных (передатчиков), ни со слов (любых) иных».


[81] Сообщается, что (‘Абдуллах) ибн аль-Мубарак сказал: «Бакыя был бы прекрасным человеком, если бы (при передаче хадисов) не приводил куньи там, где (следует приводить) имена, и не приводил имена там, где (следует приводить) куньи. Он долго передавал нам хадисы со слов Абу Са‘ида аль-Вухазы, когда же мы присмотрелись (к их иснадам), оказалось, что (Абу Са‘ида зовут) ‘Абдулькуддус».


[82] Сообщается, что ‘Абдурраззак сказал: «Я никогда не слышал, чтобы Ибн аль-Мубарак открыто называл лжецом кого-либо, кроме ‘Абдулькуддуса, и я слышал, как он говорил ему: “(Ты —) лжец”».


[83] Сообщается со слов Абу Ну‘айма, что Му‘алля ибн ‘Урфан сказал: «Абу Ваиль рассказал нам (следующее): “(В день битвы) при Сыффине к нам вышел Ибн Мас‘уд...”». И Абу Ну‘айм спросил: «Ты считаешь, что он был воскрешён после смерти?»


[84] Сообщается, что ‘Аффан ибн Муслим сказал: «(Однажды, когда) мы находились у Исма‘иля ибн ‘Уляйи, один человек передал (хадис) со слов другого человека, а я сказал: “Этот (передатчик) ненадёжен”. Человек, (передавший этот хадис) сказал: “Ты опорочил его”. (Услышав это,) Исма‘иль сказал: “Он не опорочил его, однако он вынес решение о том, что тот ненадёжен”».


[85] Сообщается, что Бишр ибн ‘Умар сказал: «Я спросил Малика ибн Анаса о Мухаммаде ибн ‘Абдуррахмане, который передавал хадисы со слов Са‘ида ибн аль-Мусаййиба, и (Малик) сказал: “Он недостоин доверия”. (Потом) я спросил его о Салихе, вольноотпущеннике ат-Тауъамы, и (Малик) сказал: “Он недостоин доверия”. (Потом) я спросил его Абу аль-Хувайрисе, и (Малик) сказал: “Он недостоин доверия”. (Потом) я спросил его о Шу‘бе, со слов которого передавал хадисы Ибн Абу Зиъб, и (Малик) сказал: “Он недостоин доверия”. (Потом) я спросил его о Хараме ибн ‘Усмане, и (Малик) сказал: “Он недостоин доверия”. Тогда я (ещё раз) спросил Малика об этих пяти (передатчиках), и (Малик) сказал: “Они недостойны доверия, (если говорить о передаваемых) ими хадисах”. (Потом) я спросил его о другом человеке, имя которого я забыл, и (Малик) спросил: “Видел ли ты его (имя) в моих книгах?” Я сказал: “Нет”, и тогда он сказал: “Если бы он был достоин доверия, ты увидел бы его (имя) в моих книгах”». 


[86] Сообщается Фадль ибн Сахль сказал мне: «Яхья ибн Ма‘ин передал мне, что Хаджжадж передавал хадисы со слов Ибн Абу Зиъба, передававшего их со слов Шурахбиля ибн Са‘да, которому предъявлялись (разные) обвинения».


[87] Сообщается, что Ибн аль-Мубарак сказал: «Если бы (раньше) мне предложили на выбор войти в Рай или встретиться с ‘Абдуллахом ибн Мухарраром, я предпочёл бы (сначала) встретиться с ним, а потом войти в Рай, но после того, как я встретился с ним, (даже) верблюжий помёт стал для меня дороже, нежели он».


[88] Сообщается, что Зейд, то есть Ибн Абу Унайса, сказал: «Не принимайте (хадисы, которые передаёт) мой брат». 


[89] Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Амр сказал: «Яхья ибн Абу Унайса был лжецом». 


[90] Сообщается, что Хаммад ибн Зейд сказал: «Когда вприсутствии Аюба (ас-Сахтияни) кто-то упомянул о Фаркаде, (Аюб) сказал: “Он не является (достоверным) передатчиком хадисов”». 


[91] Сообщается со слов ‘Абдуррахмана ибн Бишра аль-‘Абди, что (одна- жды) в присутствии Яхьи ибн Са‘ида аль-Каттана кто-то упомянул Мухаммада ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Убайда ибн ‘Умайре аль-Лейси, и (Яхья) назвал его очень слабым передатчиком. Яхью спросили: “Он слабее, чем Я‘куб ибн ‘Атаъ?” (Яхья) ответил: “Да”, а потом сказал: “Я не думал, что кто-то передаёт хадисы со слов Мухаммада ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Убайда ибн ‘Умайра”». 


[92] Сообщается, что Бишр ибн аль-Хакам сказал: «Я слышал, как Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан назвал слабыми передатчиками Хакима ибн Джубайра, ‘Абдульа‘ля и Мусу ибн Динара, сказав: “Его хадисы (подобны) ветру”. (Также) он назвал слабыми (передатчиками) Мусу ибн Дихкана и ‘Ису ибн Абу ‘Ису аль-Мадани». 

(Бишр ибн аль-Хакам также) сказал: «И я слышал, как Хасан ибн ‘Иса сказал: «Ибн аль-Мубарак сказал мне: “Когда придёшь к Джариру, запиши всё, что он знает, кроме хадисов, (которые передавались со слов) троих. Не записывай хадисы, (переданные со слов): ‘Убайды ибн Му‘аттиба, ас-Сари ибн Исма‘иля и Мухаммада ибн Салима”». 

Муслим сказал: «Подобного тому, что мы упомянули из слов учёных о передатчиках хадисов, которым предъявлялись обвинения, и их сообщениям о недостатках этих передатчиков так много, что если бы мы провели (более) глубокое исследование (этой темы), то эта книга была бы слишком объёмной. Однако и того, что мы привели, достаточно для каждого, кто понял путь, которого придерживались эти люди, касаясь вышеупомянутых вопросов и разъясняя их. 

Они возложили на себя обязанность выявления недостатков передатчиков хадисов и сообщений и выносили свои решения, когда их спрашивали об этом, (понимая) всю серьёзность этого (дела). Ведь сообщения, имеющие отношение к религии, (заключают в себе) разрешение или запрещение, или приказ, или запрет, или побуждение, или устрашение. И если со слов передатчика, не являющегося абсолютно правдивым и надёжным, (такое сообщение) передаст тот, кто, зная о недостатках этого передатчика, не известит об этом других (передатчиков), которые этого не знают, он совершит грех и поступит вероломно в отношение простых мусульман. Потому что некоторые, кто услышит эти сообщения, могут практиковать их, при том, что все или большинство этих сообщений являются ложными и безосновательными. Между тем, количество достоверных сообщений, переданных достойными доверия и отвечающими (необходимым требованиям) передатчиками, достаточно велико, что избавляет от необходимости передачи (хадисов) со слов тех, кто не заслуживает доверия и не соблюдает (необходимые условия). 

И я считаю, что многие люди, которые продолжают передавать слабые хадисы и неизвестные иснады, и передают подобные хадисы, зная об их слабости, поступают так лишь потому, что хотят (представить) простым людям как можно большее их количество, и чтобы о них говорили: “Как же много хадисов собрал такой-то!” 

И нет доли в этой науке у того, кто занимается ей, пользуясь подобными методами и идя по подобному пути, и его скорее следует называть невеждой, чем относить к числу знающих». 


Комментарии и толкования

٥- بَابُ في أَنَّ الْإِسْنَادَ مِنَ الدِّينِ وَأَنَّ الرِّوَايَةَ لَا تَكُونُ إِلَّا عَنْ الثِّقَاتِ وَأَنَّ جَرْحَ الرُّوَاةِ بِمَا هُوَ فِيهِمْ جَائِزٌ بَلْ وَاجِبٌ وَأَنَّهُ لَيْسَ مِنَ الْغِيبَةِ الْمُحَرَّمَةِ بَلْ مِنَ الذَّبِّ عَنِ الشَّرِيعَةِ الْمُكَرَّمَةِ


[٢٦] حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، وَحَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، عَنْ هِشَامٍ قَالَ: وَحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ: «إِنَّ هَذَا الْعِلْمَ دِينٌ، فَانْظُرُوا عَمَّنْ تَأْخُذُونَ دِينَكُمْ».


[٢٧] حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ: لَمْ يَكُونُوا يَسْأَلُونَ عَنِ الْإِسْنَادِ، فَلَمَّا وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ، قَالُوا: سَمُّوا لَنَا رِجَالَكُمْ، فَيُنْظَرُ إِلَى أَهْلِ السُّنَّةِ فَيُؤْخَذُ حَدِيثُهُمْ، وَيُنْظَرُ إِلَى أَهْلِ الْبِدَعِ فَلَا يُؤْخَذُ حَدِيثُهُمْ.


[٢٨] حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، قَالَ: لَقِيتُ طَاوُسًا فَقُلْتُ: حَدَّثَنِي فُلَانٌ كَيْتَ وَكَيْتَ، قَالَ: «إِنْ كَانَ صَاحِبُكَ مَلِيًّا، فَخُذْ عَنْهُ».


[٢٩] وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيَّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى قَالَ: قُلْتُ لِطَاوُسٍ: إِنَّ فُلَانًا حَدَّثَنِي بِكَذَا وَكَذَا، قَالَ: «إِنْ كَانَ صَاحِبُكَ مَلِيًّا، فَخُذْ عَنْهُ».


[٣٠] حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا الْأَصْمَعِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَدْرَكْتُ بِالْمَدِينَةِ مِائَةً، كُلُّهُمْ مَأْمُونٌ، مَا يُؤْخَذُ عَنْهُمُ الْحَدِيثُ، يُقَالُ: لَيْسَ مِنْ أَهْلِهِ.


[٣١] حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ: «لَا يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا الثِّقَاتُ».


[٣٢] وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُهْزَاذَ مِنْ أَهْلِ مَرْوَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَانَ بْنَ عُثْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ: «الْإِسْنَادُ مِنَ الدِّينِ، وَلَوْلَا الْإِسْنَادُ لَقَالَ مَنْ شَاءَ مَا شَاءَ».


وقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ، يَقُولُ: «بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْقَوَائِمُ» يَعْنِي الْإِسْنَادَ.


وقَالَ مُحَمَّدٌ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عِيسَى الطَّالْقَانِيَّ قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ: الْحَدِيثُ الَّذِي جَاءَ «إِنَّ مِنَ الْبِرِّ بَعْدَ الْبِرِّ أَنْ تُصَلِّيَ لِأَبَوَيْكَ مَعَ صَلَاتِكَ، وَتَصُومَ لَهُمَا مَعَ صَوْمِكَ». قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: يَا أَبَا إِسْحَاقَ، عَمَّنْ هَذَا؟ قَالَ: قُلْتُ لَهُ: هَذَا مِنْ حَدِيثِ شِهَابِ بْنِ خِرَاشٍ فَقَالَ: ثِقَةٌ، عَمَّنْ قَالَ؟ قُلْتُ: عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: ثِقَةٌ، عَمَّنْ قَالَ؟ قُلْتُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ. قَالَ: يَا أَبَا إِسْحَاقَ، إِنَّ بَيْنَ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ وَبَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ مَفَاوِزَ تَنْقَطِعُ فِيهَا أَعْنَاقُ الْمَطِيِّ، وَلَكِنْ لَيْسَ فِي الصَّدَقَةِ اخْتِلَافٌ.


بَابُ الْكَشْفِ عَنْ مَعَايِبِ رُوَاةِ الْحَدِيثِ وَنَقَلَةِ الْأَخْبَارِ وَقَوْلُ الْأَئِمَّةِ فِي ذَلِكَ


وَقَالَ مُحَمَّدٌ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ شَقِيقٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهُ بْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ عَلَى رُءُوسِ النَّاسِ: «دَعُوا حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ فَإِنَّهُ كَانَ يَسُبَّ السَّلَفَ».


[٣٣] وحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، صَاحِبُ بُهَيَّةَ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، فَقَالَ يَحْيَى لِلْقَاسِمِ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّهُ قَبِيحٌ عَلَى مِثْلِكَ، عَظِيمٌ أَنْ تُسْأَلَ عَنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ هَذَا الدِّينِ، فَلَا يُوجَدَ عِنْدَكَ مِنْهُ عِلْمٌ، وَلَا فَرَجٌ - أَوْ عِلْمٌ، وَلَا مَخْرَجٌ - فَقَالَ لَهُ الْقَاسِمُ: وَعَمَّ ذَاكَ؟، قَالَ: لِأَنَّكَ ابْنُ إِمَامَيْ هُدًى. ابْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، قَالَ: يَقُولُ لَهُ الْقَاسِمُ: أَقْبَحُ مِنْ ذَاكَ عِنْدَ مَنْ عَقَلَ عَنِ اللهِ أَنْ أَقُولَ بِغَيْرِ عِلْمٍ، أَوْ آخُذَ عَنْ غَيْرُ ثِقَةٍ، قَالَ: فَسَكَتَ فَمَا أَجَابَهُ.


[٣٤] وحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: أَخْبَرُونِي عَنْ أَبِي عَقِيلٍ صَاحِبِ بُهَيَّةَ، أَنَّ أَبْنَاءً لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، سَأَلُوهُ عَنْ شَيْءٍ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ فِيهِ عِلْمٌ، فَقَالَ لَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: وَاللهِ إِنِّي لَأُعْظِمُ أَنْ يَكُونَ مِثْلُكَ، وَأَنْتَ ابْنُ إِمَامَيِ الْهُدَى - يَعْنِي عُمَرَ، وَابْنَ عُمَرَ - تُسْأَلُ عَنْ أَمْرٍ لَيْسَ عِنْدَكَ فِيهِ عِلْمٌ، فَقَالَ: «أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ وَاللهِ عِنْدَ اللهِ، وَعِنْدَ مَنْ عَقَلَ عَنِ اللهِ، أَنْ أَقُولَ بِغَيْرِ عِلْمٍ، أَوْ أُخْبِرَ عَنْ غَيْرِ ثِقَةٍ» قَالَ: وَشَهِدَهُمَا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ حِينَ قَالَا ذَلِكَ.


[٣٥] وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، وَشُعْبَةَ، وَمَالِكًا، وَابْنَ عُيَيْنَةَ، عَنِ الرَّجُلِ لَا يَكُونُ ثَبْتًا فِي الْحَدِيثِ، فَيَأْتِينِي الرَّجُلُ، فَيَسْأَلُنِي عَنْهُ، قَالُوا: «أَخْبِرْ عَنْهُ أَنَّهُ لَيْسَ بِثَبْتٍ».


[٣٦] وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّضْرَ، يَقُولُ: سُئِلَ ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ حَدِيثٍ لِشَهْرٍ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى أُسْكُفَّةِ الْبَابِ، فَقَالَ: «إِنَّ شَهْرًا نَزَكُوهُ، إِنَّ شَهْرًا نَزَكُوهُ». قَالَ مُسْلِمٌ رَحِمَهُ اللهُ: يَقُولُ: أَخَذَتْهُ أَلْسِنَةُ النَّاسِ تَكَلَّمُوا فِيهِ.


[٣٧] وحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ: قَالَ شُعْبَةُ: «وَقَدْ لَقِيتُ شَهْرًا فَلَمْ أَعْتَدَّ بِهِ».


[٣٨] وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُهْزَاذَ، مِنْ أَهْلِ مَرْوَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ: قُلْتُ لِسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ: «إِنَّ عَبَّادَ بْنَ كَثِيرٍ مَنْ تَعْرِفُ حَالَهُ، وَإِذَا حَدَّثَ جَاءَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ، فَتَرَى أَنْ أَقُولَ لِلنَّاسِ: لَا تَأْخُذُوا عَنْهُ؟» قَالَ سُفْيَانُ: «بَلَى»، قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَكُنْتُ إِذَا كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ ذُكِرَ فِيهِ عَبَّادٌ، أَثْنَيْتُ عَلَيْهِ فِي دِينِهِ، وَأَقُولُ: «لَا تَأْخُذُوا عَنْهُ».


وَقَالَ مُحَمَّدٌ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: قَالَ أَبِي، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ: انْتَهَيْتُ إِلَى شُعْبَةَ، فَقَالَ: هَذَا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ، فَاحْذَرُوهُ.


[٣٩] وحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: سَأَلْتُ مُعَلًّى الرَّازِيَّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، الَّذِي رَوَى عَنْهُ عَبَّادٌ، فَأَخْبَرَنِي عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، قَالَ: «كُنْتُ عَلَى بَابِهِ، وَسُفْيَانُ عِنْدَهُ، فَلَمَّا خَرَجَ سَأَلْتُهُ عَنْهُ، فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ كَذَّابٌ».


[٤٠] وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَفَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «لَمْ نَرَ الصَّالِحِينَ فِي شَيْءٍ أَكْذَبَ مِنْهُمْ فِي الْحَدِيثِ» قَالَ ابْنُ أَبِي عَتَّابٍ: فَلَقِيتُ أَنَا مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، فَسَأَلْتُهُ عَنْهُ، فَقَالَ: عَنْ أَبِيهِ، «لَمْ تَرَ أَهْلَ الْخَيْرِ فِي شَيْءٍ أَكْذَبَ مِنْهُمْ فِي الْحَدِيثِ».


قَالَ مُسْلِمٌ: يَقُولُ: يَجْرِي الْكَذِبُ عَلَى لِسَانِهِمْ، وَلَا يَتَعَمَّدُونَ الْكَذِبَ.


[٤١] حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي خَلِيفَةُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: «دَخَلْتُ عَلَى غَالِبِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ فَجَعَلَ يُمْلِي عَلَيَّ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، فَأَخَذَهُ الْبَوْلُ، فَقَامَ فَنَظَرْتُ فِي الْكُرَّاسَةِ، فَإِذَا فِيهَا حَدَّثَنِي أَبَانُ، عَنْ أَنَسٍ، وَأَبَانُ عَنْ فُلَانٍ، فَتَرَكْتُهُ، وَقُمْتُ».


قَالَ: وَسَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيَّ، يَقُولُ: رَأَيْتُ فِي كِتَابِ عَفَّانَ، حَدِيثَ هِشَامٍ أَبِي الْمِقْدَامِ، حَدِيثَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ هِشَامٌ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ يَحْيَى بْنُ فُلَانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَفَّانَ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ هِشَامٌ، سَمِعَهُ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، فَقَالَ: إِنَّمَا ابْتُلِيَ مِنْ قِبَلِ هَذَا الْحَدِيثِ، كَانَ يَقُولُ: حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدٍ، ثُمَّ ادَّعَى بَعْدُ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ.


[٤٢] حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُهْزَاذَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ، يَقُولُ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ: مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي رَوَيْتَ عَنْهُ حَدِيثَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو يَوْمُ الْفِطْرِ يَوْمُ الْجَوَائِزِ؟ قَالَ: «سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَجَّاجِ انْظُرْ مَا وَضَعْتَ فِي يَدِكَ مِنْهُ».


قَالَ ابْنُ قُهْزَاذَ: وَسَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ زَمْعَةَ، يَذْكُرُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ: «رَأَيْتُ رَوْحَ بْنَ غُطَيْفٍ صَاحِبَ الدَّمِ قَدْرِ الدِّرْهَمِ، وَجَلَسْتُ إِلَيْهِ مَجْلِسًا، فَجَعَلْتُ أَسْتَحْيِي مِنْ أَصْحَابِي أَنْ يَرَوْنِي جَالِسًا مَعَهُ كُرْهَ حَدِيثِهِ».


[٤٣] حَدَّثَنِي ابْنُ قُهْزَاذَ، قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبًا، يَقُولُ: عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ ابْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ: بَقِيَّةُ صَدُوقُ اللِّسَانِ، وَلَكِنَّهُ يَأْخُذُ عَمَّنْ أَقْبَلَ وَأَدْبَرَ.


[٤٤] حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَارِثُ الْأَعْوَرُ الْهَمْدَانِيُّ، وَكَانَ كَذَّابًا.


[٤٥] حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُفَضَّلٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي الْحَارِثُ الْأَعْوَرُ، وَهُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ.


[٤٦] حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَالَ عَلْقَمَةُ: «قَرَأْتُ الْقُرْآنَ فِي سَنَتَيْنِ» فَقَالَ الْحَارِثُ: «الْقُرْآنُ هَيِّنٌ الْوَحْيُ أَشَدُّ».


[٤٧] وحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ الْحَارِثَ، قَالَ: «تَعَلَّمْتُ الْقُرْآنَ فِي ثَلَاثِ سِنِينَ، وَالْوَحْيَ فِي سَنَتَيْنِ» أَوْ قَالَ «الْوَحْيَ فِي ثَلَاثِ سِنِينَ، والْقُرْآنَ فِي سَنَتَيْنِ».


[٤٨] وحَدَّثَنِي حَجَّاجٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، «أَنَّ الْحَارِثَ اتُّهِمَ».


[٤٩] وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ، قَالَ: سَمِعَ مُرَّةُ الْهَمْدَانِيُّ، مِنَ الْحَارِثِ شَيْئًا، فَقَالَ لَهُ: «اقْعُدْ بِالْبَابِ»، قَالَ: فَدَخَلَ مُرَّةُ، وَأَخَذَ سَيْفَهُ، قَالَ: وَأَحَسَّ الْحَارِثُ بِالشَّرِّ، فَذَهَبَ.


[٥٠] وحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: قَالَ لَنَا إِبْرَاهِيمُ: «إِيَّاكُمْ وَالْمُغِيرَةَ بْنَ سَعِيدٍ، وَأَبَا عَبْدِ الرَّحِيمِ، فَإِنَّهُمَا كَذَّابَانِ».


[٥١] حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، قَالَ: كُنَّا نَأْتِي أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ وَنَحْنُ غِلْمَةٌ أَيْفَاعٌ، فَكَانَ يَقُولُ لَنَا: «لَا تُجَالِسُوا الْقُصَّاصَ غَيْرَ أَبِي الْأَحْوَصِ، وَإِيَّاكُمْ وَشَقِيقًا»، قَالَ: «وَكَانَ شَقِيقٌ هَذَا يَرَى رَأْيَ الْخَوَارِجِ، وَلَيْسَ بِأَبِي وَائِلٍ».


[٥٢] حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرًا، يَقُولُ: «لَقِيتُ جَابِرَ بْنَ يَزِيدَ الْجُعْفِيَّ فَلَمْ أَكْتُبْ عَنْهُ، كَانَ يُؤْمِنُ بِالرَّجْعَةِ».


[٥٣] حَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، قَالَ: «حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ، قَبْلَ أَنْ يُحْدِثَ مَا أَحْدَثَ».


[٥٤] وحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: «كَانَ النَّاسُ يَحْمِلُونَ عَنْ جَابِرٍ قَبْلَ أَنْ يُظْهِرَ مَا أَظْهَرَ، فَلَمَّا أَظْهَرَ مَا أَظْهَرَ اتَّهَمَهُ النَّاسُ فِي حَدِيثِهِ، وَتَرَكَهُ بَعْضُ النَّاسِ»، فَقِيلَ لَهُ: وَمَا أَظْهَرَ؟ قَالَ: «الْإِيمَانَ بِالرَّجْعَةِ».


[٥٥] وحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، وَأَخُوهُ، أَنَّهُمَا سَمِعَا الْجَرَّاحَ بْنَ مَلِيحٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: «عِنْدِي سَبْعُونَ أَلْفَ حَدِيثٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كُلُّهَا».


[٥٦] وحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: سَمِعْتُ زُهَيْرًا، يَقُولُ: قَالَ جَابِرٌ - أَوْ سَمِعْتُ جَابِرًا - يَقُولُ: «إِنَّ عِنْدِي لَخَمْسِينَ أَلْفَ حَدِيثٍ، مَا حَدَّثْتُ مِنْهَا بِشَيْءٍ»، قَالَ: ثُمَّ حَدَّثَ يَوْمًا بِحَدِيثٍ، فَقَالَ: «هَذَا مِنَ الْخَمْسِينَ أَلْفًا».


[٥٧] وحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْيَشْكُرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْوَلِيدِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَلَّامَ بْنَ أَبِي مُطِيعٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرًا الْجُعْفِيَّ، يَقُولُ: «عِنْدِي خَمْسُونَ أَلْفَ حَدِيثٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ».


[٥٨] وحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا سَأَلَ جَابِرًا عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : ﴿فَلَنْ أَبْرَحَ الْأَرْضَ حَتَّى يَأْذَنَ لِي أَبِي أَوْ يَحْكُمَ اللهُ لِي وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ﴾ [يوسف: 80]، فَقَالَ جَابِرٌ: «لَمْ يَجِئْ تَأْوِيلُ هَذِهِ»، قَالَ سُفْيَانُ: وَكَذَبَ، فَقُلْنَا لِسُفْيَانَ: وَمَا أَرَادَ بِهَذَا؟ فَقَالَ: إِنَّ الرَّافِضَةَ تَقُولُ: إِنَّ عَلِيًّا فِي السَّحَابِ، فَلَا نَخْرُجُ مَعَ مَنْ خَرَجَ مِنْ وَلَدِهِ حَتَّى يُنَادِيَ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ يُرِيدُ عَلِيًّا أَنَّهُ يُنَادِي اخْرُجُوا مَعَ فُلَانٍ، يَقُولُ جَابِرٌ: «فَذَا تَأْوِيلُ هَذِهِ الْآيَةِ، وَكَذَبَ، كَانَتْ فِي إِخْوَةِ يُوسُفَ ﷺ».


[٥٩] وحَدَّثَنِي سَلَمَةُ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: «سَمِعْتُ جَابِرًا، يُحَدِّثُ بِنَحْوٍ مِنْ ثَلَاثِينَ أَلْفَ حَدِيثٍ، مَا أَسْتَحِلُّ أَنْ أَذْكُرَ مِنْهَا شَيْئًا، وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».


قَالَ مُسْلِمٌ: وَسَمِعْتُ أَبَا غَسَّانَ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرٍو الرَّازِيَّ، قَالَ: سَأَلْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ، فَقُلْتُ: الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ لَقِيتَهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ، شَيْخٌ طَوِيلُ السُّكُوتِ، يُصِرُّ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ».


[٦٠] حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: ذَكَرَ أَيُّوبُ رَجُلًا يَوْمًا، فَقَالَ: «لَمْ يَكُنْ بِمُسْتَقِيمِ اللِّسَانِ»، وَذَكَرَ آخَرَ، فَقَالَ: «هُوَ يَزِيدُ فِي الرَّقْمِ».


[٦١] حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ أَيُّوبُ: «إِنَّ لِي جَارًا، ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ فَضْلِهِ، وَلَوْ شَهِدَ عِنْدِي عَلَى تَمْرَتَيْنِ مَا رَأَيْتُ شَهَادَتَهُ جَائِزَةً».


[٦٢] وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: قَالَ مَعْمَرٌ: مَا رَأَيْتُ أَيُّوبَ اغْتَابَ أَحَدًا قَطُّ إِلَّا عَبْدَ الْكَرِيمِ يَعْنِي أَبَا أُمَيَّةَ، فَإِنَّهُ ذَكَرَهُ، فَقَالَ رَحِمَهُ اللهُ: كَانَ غَيْرَ ثِقَةٍ، لَقَدْ سَأَلَنِي عَنْ حَدِيثٍ لِعِكْرِمَةَ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ.


[٦٣] حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو دَاوُدَ الْأَعْمَى، فَجَعَلَ يَقُولُ: حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِقَتَادَةَ، فَقَالَ: «كَذَبَ، مَا سَمِعَ مِنْهُمْ، إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ سَائِلًا يَتَكَفَّفُ النَّاسَ زَمَنَ طَاعُونِ الْجَارِفِ».


[٦٤] وحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، قَالَ: دَخَلَ أَبُو دَاوُدَ الْأَعْمَى عَلَى قَتَادَةَ، فَلَمَّا قَامَ، قَالُوا: إِنَّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ لَقِيَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ بَدْرِيًّا، فَقَالَ قَتَادَةُ: «هَذَا كَانَ سَائِلًا قَبْلَ الْجَارِفِ، لَا يَعْرِضُ فِي شَيْءٍ مِنْ هَذَا، وَلَا يَتَكَلَّمُ فِيهِ، فَوَاللهِ مَا حَدَّثَنَا الْحَسَنُ عَنْ بَدْرِيٍّ مُشَافَهَةً، وَلَا حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ بَدْرِيٍّ مُشَافَهَةً، إِلَّا عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ».


[٦٥] حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ رَقَبَةَ، «أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيَّ الْمَدَنِيَّ، كَانَ يَضَعُ أَحَادِيثَ كَلَامَ حَقٍّ، وَلَيْسَتْ مِنْ أَحَادِيثِ النَّبِيِّ ﷺ، وَكَانَ يَرْوِيهَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ».


[٦٦] حَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ: وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: «كَانَ عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ يَكْذِبُ فِي الْحَدِيثِ».


[٦٧] حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ مُعَاذٍ، يَقُولُ: قُلْتُ لِعَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ: إِنَّ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ، قَالَ: «مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا»، قَالَ: «كَذَبَ وَاللهِ عَمْرٌو، وَلَكِنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَحُوزَهَا إِلَى قَوْلِهِ الْخَبِيثِ».


[٦٨] وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ قَدْ لَزِمَ أَيُّوبَ وَسَمِعَ مِنْهُ، فَفَقَدَهُ أَيُّوبُ، فَقَالُوا: يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّهُ قَدْ لَزِمَ عَمْرَو بْنَ عُبَيدٍ، قَالَ حَمَّادٌ: فَبَيْنَا أَنَا يَوْمًا مَعَ أَيُّوبَ، وَقَدْ بَكَّرْنَا إِلَى السُّوقِ، فَاسْتَقْبَلَهُ الرَّجُلُ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَيُّوبُ، وَسَأَلَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ أَيُّوبُ: «بَلَغَنِي أَنَّكَ لَزِمْتَ ذَاكَ الرَّجُلَ»، قَالَ حَمَّادٌ: سَمَّاهُ يَعْنِي عَمْرًا، قَالَ: نَعَمْ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّهُ يَجِيئُنَا بِأَشْيَاءَ غَرَائِبَ، قَالَ: يَقُولُ لَهُ أَيُّوبُ: «إِنَّمَا نَفِرُّ أَوْ نَفْرَقُ مِنْ تِلْكَ الْغَرَائِبِ».


[٦٩] وحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ زَيْدٍ يَعْنِي حَمَّادًا، قَالَ: قِيلَ لِأَيُّوبَ: إِنَّ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ رَوَى عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: لَا يُجْلَدُ السَّكْرَانُ مِنَ النَّبِيذِ، فَقَالَ: كَذَبَ، أَنَا سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ: «يُجْلَدُ السَّكْرَانُ مِنَ النَّبِيذِ».


[٧٠] وحَدَّثَنِي حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَلَّامَ بْنَ أَبِي مُطِيعٍ، يَقُولُ: بَلَغَ أَيُّوبَ أَنِّي آتِي عَمْرًا فَأَقْبَلَ عَلَيَّ يَوْمًا، فَقَالَ: «أَرَأَيْتَ رَجُلًا لَا تَأْمَنُهُ عَلَى دِينِهِ، كَيْفَ تَأْمَنُهُ عَلَى الْحَدِيثِ؟»


[٧١] وحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى، يَقُولُ: «حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ قَبْلَ أَنْ يُحْدِثَ».


[٧٢] حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى شُعْبَةَ أَسْأَلُهُ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ قَاضِي وَاسِطَ، فَكَتَبَ إِلَيَّ: «لَا تَكْتُبْ عَنْهُ شَيْئًا وَمَزِّقْ كِتَابِي».


[٧٣] وحَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَفَّانَ، قَالَ: حَدَّثْتُ حَمَّادَ بْنَ سَلَمَةَ، عَنْ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ بِحَدِيثٍ عَنْ ثَابِتٍ، فَقَالَ: «كَذَبَ» وَحَدَّثْتُ هَمَّامًا، عَنْ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ، بِحَدِيثٍ، فَقَالَ: «كَذَبَ».


[٧٤] وحَدَّثَنِا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: قَالَ لِي شُعْبَةُ: ائْتِ جَرِيرَ بْنَ حَازِمٍ، فَقُلْ لَهُ: «لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَرْوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ فَإِنَّهُ يَكْذِبُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قُلْتُ لِشُعْبَةَ: وَكَيْفَ ذَاكَ؟ فَقَالَ: «حَدَّثَنَا عَنِ الْحَكَمِ بِأَشْيَاءَ لَمْ أَجِدْ لَهَا أَصْلًا»، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: بِأَيِّ شَيْءٍ؟ قَالَ: قُلْتُ لِلْحَكَمِ: أَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ؟ فَقَالَ: لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ: عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى عَلَيْهِمْ وَدَفَنَهُمْ، قُلْتُ لِلْحَكَمِ: مَا تَقُولُ فِي أَوْلَادِ الزِّنَا، قَالَ: يُصَلَّى عَلَيْهِمْ، قُلْتُ: مِنْ حَدِيثِ مَنْ يُرْوَى؟ قَالَ: يُرْوَى عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ عَلِيٍّ.


[٧٥] وحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، وَذَكَرَ زِيَادَ بْنَ مَيْمُونٍ، فَقَالَ: «حَلَفْتُ أَلَّا أَرْوِيَ عَنْهُ شَيْئًا، وَلَا عَنْ خَالِدِ بْنِ مَحْدُوجٍ» وَقَالَ: «لَقِيتُ زِيَادَ بْنَ مَيْمُونٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ حَدِيثٍ، فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنْ بَكْرٍ الْمُزَنِيِّ، ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ، فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنْ مُوَرِّقٍ، ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ، فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنِ الْحَسَنِ، وَكَانَ يَنْسُبُهُمَا إِلَى الْكَذِبِ».


قَالَ الْحُلْوَانِيُّ: سَمِعْتُ عَبْدَ الصَّمَدِ، «وَذَكَرْتُ عِنْدَهُ زِيَادَ بْنَ مَيْمُونٍ فَنَسَبَهُ إِلَى الْكَذِبِ».


[٧٦] وحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ: قَدْ أَكْثَرْتَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، فَمَا لَكَ لَمْ تَسْمَعْ مِنْهُ حَدِيثَ الْعَطَّارَةِ الَّذِي رَوَى لَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ؟ قَالَ لِيَ: اسْكُتْ، فَأَنَا لَقِيتُ زِيَادَ بْنَ مَيْمُونٍ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ، فَسَأَلْنَاهُ، فَقُلْنَا لَهُ: هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الَّتِي تَرْوِيهَا عَنْ أَنَسٍ؟ فَقَالَ: أَرَأَيْتُمَا رَجُلًا يُذْنِبُ فَيَتُوبُ، أَلَيْسَ يَتُوبُ اللهُ عَلَيْهِ؟ قَالَ: قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: مَا سَمِعْتُ مِنْ أَنَسٍ مِنْ ذَا قَلِيلًا وَلَا كَثِيرًا، إِنْ كَانَ لَا يَعْلَمُ النَّاسُ فَأَنْتُمَا لَا تَعْلَمَانِ أَنِّي لَمْ أَلْقَ أَنَسًا.


قَالَ أَبُو دَاوُدَ: فَبَلَغَنَا بَعْدُ أَنَّهُ يَرْوِي، فَأَتَيْنَاهُ أَنَا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ: أَتُوبُ، ثُمَّ كَانَ بَعْدُ يُحَدِّثُ فَتَرَكْنَاهُ.


[٧٧] حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ شَبَابَةَ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ الْقُدُّوسِ يُحَدِّثُنَا، فَيَقُولُ: سُوَيْدُ بْنُ عَقَلَةَ: قَالَ شَبَابَةُ: وَسَمِعْتُ عَبْدَ الْقُدُّوسِ، يَقُولُ: نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَّخَذَ الرَّوْحُ عَرْضًا، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: أَيُّ شَيْءٍ هَذَا؟ قَالَ: يَعْنِي تُتَّخَذُ كُوَّةٌ فِي حَائِطٍ لِيَدْخُلَ عَلَيْهِ الرَّوْحُ.


قَالَ مُسْلِمٌ: وسَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ لِرَجُلٍ بَعْدَ مَا جَلَسَ مَهْدِيُّ بْنُ هِلَالٍ بِأَيَّامٍ: «مَا هَذِهِ الْعَيْنُ الْمَالِحَةُ الَّتِي نَبَعَتْ قِبَلَكُمْ؟» قَالَ: نَعَمْ، يَا أَبَا إِسْمَاعِيلَ.


[٧٨] وحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَفَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَوَانَةَ، قَالَ: «مَا بَلَغَنِي عَنِ الْحَسَنِ حَدِيثٌ إِلَّا أَتَيْتُ بِهِ أَبَانَ بْنَ أَبِي عَيَّاشٍ، فَقَرَأَهُ عَلَيَّ».


[٧٩] وحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، قَالَ: «سَمِعْتُ أَنَا وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ مِنْ أَبَانَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ نَحْوًا مِنْ أَلْفِ حَدِيثٍ».


قَالَ عَلِيٌّ: فَلَقِيتُ حَمْزَةَ، فَأَخْبَرَنِي «أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ فِي الْمَنَامِ، فَعَرَضَ عَلَيْهِ مَا سَمِعَ مِنْ أَبَانَ، فَمَا عَرَفَ مِنْهَا إِلَّا شَيْئًا يَسِيرًا خَمْسَةً أَوْ سِتَّةً».


[٨٠] حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ: «اكْتُبْ عَنْ بَقِيَّةَ، مَا رَوَى عَنِ الْمَعْرُوفِينَ، وَلَا تَكْتُبْ عَنْهُ مَا رَوَى عَنْ غَيْرِ الْمَعْرُوفِينَ، وَلَا تَكْتُبْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، مَا رَوَى عَنِ الْمَعْرُوفِينَ، وَلَا عَنْ غَيْرِهِمْ».


[٨١] وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: «نِعْمَ الرَّجُلُ بَقِيَّةُ لَوْلَا أَنَّهُ كَانَ يُكَنِّي الْأَسَامِيَ، وَيُسَمِّي الْكُنَى، كَانَ دَهْرًا يُحَدِّثُنَا عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْوُحَاظِيِّ فَنَظَرْنَا فَإِذَا هُوَ عَبْدُ الْقُدُّوسِ».


[٨٢] وحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ، يَقُولُ: مَا رَأَيْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يُفْصِحُ بِقَوْلِهِ كَذَّابٌ إِلَّا لِعَبْدِ الْقُدُّوسِ، فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ: «كَذَّابٌ».


[٨٣] وحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ، وَذَكَرَ الْمُعَلَّى بْنَ عُرْفَانَ، فَقَالَ: قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو وَائِلٍ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا ابْنُ مَسْعُودٍ بِصِفِّينَ فَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: «أَتُرَاهُ بُعِثَ بَعْدَ الْمَوْتِ؟».


[٨٤] حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، كِلَاهُمَا عَنْ عَفَّانَ بْنِ مُسْلِمٍ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، فَحَدَّثَ رَجُلٌ عَنْ رَجُلٍ، فَقُلْتُ: إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِثَبْتٍ، قَالَ: فَقَالَ الرَّجُلُ: اغْتَبْتَهُ، قَالَ إِسْمَاعِيلُ: «مَا اغْتَابَهُ، وَلَكِنَّهُ حَكَمَ أَنَّهُ لَيْسَ بِثَبْتٍ».


[٨٥] وحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: سَأَلْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الَّذِي يَرْوِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، فَقَالَ: «لَيْسَ بِثِقَةٍ»، وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، فَقَالَ: «لَيْسَ بِثِقَةٍ»، وَسَأَلْتُهُ عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ، فَقَالَ: «لَيْسَ بِثِقَةٍ»، وَسَأَلْتُهُ عَنْ شُعْبَةَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، فَقَالَ: «لَيْسَ بِثِقَةٍ»، وَسَأَلْتُهُ عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ، فَقَالَ: «لَيْسَ بِثِقَةٍ»، وَسَأَلْتُ مَالِكًا عَنْ هَؤُلَاءِ الْخَمْسَةِ، فَقَالَ: «لَيْسُوا بِثِقَةٍ فِي حَدِيثِهِمْ»، وَسَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ آخَرَ نَسِيتُ اسْمَهُ، فَقَالَ: «هَلْ رَأَيْتَهُ فِي كُتُبِي؟» قُلْتُ: لَا، قَالَ: «لَوْ كَانَ ثِقَةً لَرَأَيْتَهُ فِي كُتُبِي».


[٨٦] وحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، «عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ وَكَانَ مُتَّهَمًا».


[٨٧] وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُهْزَاذَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ: «لَوْ خُيِّرْتُ بَيْنَ أَنْ أَدْخُلَ الْجَنَّةَ، وَبَيْنَ أَنْ أَلْقَى عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَرَّرٍ لَاخْتَرْتُ أَنْ أَلْقَاهُ، ثُمَّ أَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ كَانَتْ بَعْرَةٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهُ».


[٨٨] وحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا وَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: قَالَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ زَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أُنَيْسَةَ: «لَا تَأْخُذُوا عَنْ أَخِي».


[٨٩] حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلَامِ الْوَابِصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: «كَانَ يَحْيَى بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ كَذَّابًا».


[٩٠] حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: ذُكِرَ فَرْقَدٌ عِنْدَ أَيُّوبَ، فَقَالَ: «إِنَّ فَرْقَدًا لَيْسَ صَاحِبَ حَدِيثٍ».


[٩١] وحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، ذُكِرَ عِنْدَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيُّ فَضَعَّفَهُ جِدًّا، فَقِيلَ لِيَحْيَى: أَضْعَفُ مِنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، ثُمَّ قَالَ: «مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ أَحَدًا يَرْوِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ».


[٩٢] حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، ضَعَّفَ حَكِيمَ بْنَ جُبَيْرٍ، وَعَبْدَ الْأَعْلَى، وَضَعَّفَ يَحْيَى بْنَ مُوسَى بْنَ دِينَارٍ قَالَ: «حَدِيثُهُ رِيحٌ». وَضَعَّفَ مُوسَى بْنَ دِهْقَانَ، وَعِيسَى بْنَ أَبِي عِيسَى الْمَدَنِيَّ قَالَ: وَسَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عِيسَى، يَقُولُ: قَالَ لِي ابْنُ الْمُبَارَكِ: «إِذَا قَدِمْتَ عَلَى جَرِيرٍ فَاكْتُبْ عِلْمَهُ كُلَّهُ إِلَّا حَدِيثَ ثَلَاثَةٍ، لَا تَكْتُبْ حَدِيثَ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ، وَالسَّرِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ».


قَالَ مُسْلِمٌ: وَأَشْبَاهُ مَا ذَكَرْنَا مِنْ كَلَامِ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي مُتَّهَمِي رُوَاةِ الْحَدِيثِ، وَإِخْبَارِهِمْ عَنْ مَعَايِبِهِمْ كَثِيرٌ، يَطُولُ الْكِتَابُ بِذِكْرِهِ عَلَى اسْتِقْصَائِهِ، وَفِيمَا ذَكَرْنَا كِفَايَةٌ لِمَنْ تَفَهَّمَ وَعَقَلَ مَذْهَبَ الْقَوْمِ فِيمَا قَالُوا مِنْ ذَلِكَ وَبَيَّنُوا.

وَإِنَّمَا أَلْزَمُوا أَنْفُسَهُمُ الْكَشْفَ عَنْ مَعَايِبِ رُوَاةِ الْحَدِيثِ، وَنَاقِلِي الْأَخْبَارِ، وَأَفْتَوْا بِذَلِكَ حِينَ سُئِلُوا لِمَا فِيهِ مِنْ عَظِيمِ الْخَطَرِ، إِذِ الْأَخْبَارُ فِي أَمْرِ الدِّينِ إِنَّمَا تَأْتِي بِتَحْلِيلٍ، أَوْ تَحْرِيمٍ، أَوْ أَمْرٍ، أَوْ نَهْيٍ، أَوْ تَرْغِيبٍ، أَوْ تَرْهِيبٍ، فَإِذَا كَانَ الرَّاوِي لَهَا لَيْسَ بِمَعْدِنٍ لِلصِّدْقِ وَالْأَمَانَةِ، ثُمَّ أَقْدَمَ عَلَى الرِّوَايَةِ عَنْهُ مَنْ قَدْ عَرَفَهُ، وَلَمْ يُبَيِّنْ مَا فِيهِ لِغَيْرِهِ مِمَّنْ جَهِلَ مَعْرِفَتَهُ كَانَ آثِمًا بِفِعْلِهِ ذَلِكَ، غَاشًّا لِعَوَامِّ الْمُسْلِمِينَ، إِذْ لَا يُؤْمَنُ عَلَى بَعْضِ مَنْ سَمِعَ تِلْكَ الْأَخْبَارَ أَنْ يَسْتَعْمِلَهَا، أَوْ يَسْتَعْمِلَ بَعْضَهَا وَلَعَلَّهَا، أَوْ أَكْثَرَهَا أَكَاذِيبُ لَا أَصْلَ لَهَا، مَعَ أَنَّ الْأَخْبَارَ الصِّحَاحَ مِنْ رِوَايَةِ الثِّقَاتِ وَأَهْلِ الْقَنَاعَةِ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يُضْطَرَّ إِلَى نَقْلِ مَنْ لَيْسَ بِثِقَةٍ وَلَا مَقْنَعٍ.

وَلَا أَحْسِبُ كَثِيرًا مِمَّنْ يُعَرِّجُ مِنَ النَّاسِ عَلَى مَا وَصَفْنَا مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ الضِّعَافِ، وَالْأَسَانِيدِ الْمَجْهُولَةِ وَيَعْتَدُّ بِرِوَايَتِهَا بَعْدَ مَعْرِفَتِهِ بِمَا فِيهَا مِنَ التَّوَهُّنِ وَالضَّعْفِ، إِلَّا أَنَّ الَّذِي يَحْمِلُهُ عَلَى رِوَايَتِهَا وَالِاعْتِدَادِ بِهَا إِرَادَةُ التَّكَثُّرِ بِذَلِكَ عِنْدَ الْعَوَامِّ، وَلِأَنْ يُقَالَ: مَا أَكْثَرَ مَا جَمَعَ فُلَانٌ مِنَ الْحَدِيثِ، وَأَلَّفَ مِنَ الْعَدَدِ.

وَمَنْ ذَهَبَ فِي الْعِلْمِ هَذَا الْمَذْهَبَ، وَسَلَكَ هَذَا الطَّرِيقَ فَلَا نَصِيبَ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ بِأَنْ يُسَمَّى جَاهِلًا أَوْلَى مِنْ أَنْ يُنْسَبَ إِلَى عِلْمٍ.

Глава 6. О том, когда считается достоверной ривая передатчиков друг от друга, и указание на тех, кто ошибался в этом вопросе

И некоторые люди, которые выдают себя за знатоков хадисов, из числа наших современников говорили о степени достоверности или недостоверности того или иного иснада, (такие слова), что если бы мы промолчали о них и не стали упоминать о непригодности (их слов), то это было бы верным решением. Ведь отказ от повторения того, что следует отбрасывать, в большей мере способствует забвению и (подобных высказываний), и тех, кому они принадлежат и, чтобы их слова не распространялись со стороны невежественных (людей). Однако, побоявшись дурных последствий и того, что невежественные (люди) прельстятся нововведениями (в религии), поспешат перенять ошибочные воззрения заблуждающихся и порочные слова, отвергаемые учёными, мы посчитали необходимым указать на ошибочность таких слов и дать на них подобающий ответ, что принесёт людям больше пользы и приведёт к лучшему исходу, если пожелает Аллах. 

И тот, чьи слова мы привели в начале и упомянули об ошибочности его рассуждений утверждал, что, если о двух передатчиках любого хадиса, в иснаде которого есть слова «такой-то передал со слов такого-то», известно, что они были современниками, и можно допустить, что один передатчик этого хадиса передал его со слов (другого), от которого он его услышал (непосредственно), но мы не знаем (точно), слышал ли он его, и ни в одной из версий (этого хадиса) не находим (свидетельств) того, что они когда-нибудь встречались или говорили друг с другом, это значит, что любое такое сообщение не может считаться доводом, пока его передатчику не станет известно, что эти двое либо встречались хотя бы раз, либо говорили друг с другом. (Кроме того, он утверждает, что) если таких сведений у него нет и ни в одной достоверной версии не будет прямо сказано, что передатчик данного хадиса хотя бы раз встречался с тем передатчиком, со слов которого он его передал, и что-то слышал от него, любое такое сообщение нельзя считать доводом, и от использования его следует отказываться, пока не (обнаружатся свидетельства) того, что один из них хоть что-то слышал непосредственно от другого.


Комментарии и толкования

٦- بَابُ مَا تَصِحُّ بِهِ رِوَايَةُ الرُّوَاةِ بَعْضِهِمْ عَنْ بَعْضٍ وَالتَّنْبِيهُ عَلَى مَنْ غَلَطَ فِي ذَلِكَ


وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ مُنْتَحِلِي الْحَدِيثِ مِنْ أَهْلِ عَصْرِنَا فِي تَصْحِيحِ الْأَسَانِيدِ وَتَسْقِيمِهَا بِقَوْلٍ لَوْ ضَرَبْنَا عَنْ حِكَايَتِهِ، وَذِكْرِ فَسَادِهِ صَفْحًا لَكَانَ رَأْيًا مَتِينًا، وَمَذْهَبًا صَحِيحًا، إِذِ الْإِعْرَاضُ عَنِ الْقَوْلِ الْمُطَّرَحِ أَحْرَى لِإِمَاتَتِهِ، وَإِخْمَالِ ذِكْرِ قَائِلِهِ، وَأَجْدَرُ أَنْ لَا يَكُونَ ذَلِكَ تَنْبِيهًا لِلْجُهَّالِ عَلَيْهِ، غَيْرَ أَنَّا لَمَّا تَخَوَّفْنَا مِنْ شُرُورِ الْعَوَاقِبِ، وَاغْتِرَارِ الْجَهَلَةِ بِمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ، وَإِسْرَاعِهِمْ إِلَى اعْتِقَادِ خَطَأِ الْمُخْطِئِينَ، وَالْأَقْوَالِ السَّاقِطَةِ عِنْدَ الْعُلَمَاءِ، رَأَيْنَا الْكَشْفَ عَنْ فَسَادِ قَوْلِهِ وَرَدَّ مَقَالَتِهِ بِقَدْرِ مَا يَلِيقُ بِهَا مِنَ الرَّدِّ، أَجْدَى عَلَى الْأَنَامِ، وَأَحْمَدَ لِلْعَاقِبَةِ إِنْ شَاءَ اللهُ».


وَزَعَمَ الْقَائِلُ الَّذِي افْتَتَحْنَا الْكَلَامَ عَلَى الْحِكَايَةِ عَنْ قَوْلِهِ، وَالْإِخْبَارِ عَنْ سُوءِ رَوِيَّتِهِ، أَنَّ كُلَّ إِسْنَادٍ لِحَدِيثٍ فِيهِ فُلَانٌ عَنْ فُلَانٍ، وَقَدِ اَحَاطَ الْعِلْمُ بِأَنَّهُمَا قَدْ كَانَا فِي عَصْرٍ وَاحِدٍ، وَجَائِزٌ أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ الَّذِي رَوَى الرَّاوِي عَمَّنْ رَوَى عَنْهُ قَدْ سَمِعَهُ مِنْهُ وَشَافَهَهُ بِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَا نَعْلَمُ لَهُ مِنْهُ سَمَاعًا، وَلَمْ نَجِدْ فِي شَيْءٍ مِنَ الرِّوَايَاتِ أَنَّهُمَا الْتَقَيَا قَطُّ، أَوْ تَشَافَهَا بِحَدِيثٍ، أَنَّ الْحُجَّةَ لَا تَقُومُ عِنْدَهُ بِكُلِّ خَبَرٍ جَاءَ هَذَا الْمَجِيءَ حَتَّى يَكُونَ عِنْدَهُ الْعِلْمُ بِأَنَّهُمَا قَدِ اجْتَمَعَا مِنْ دَهْرِهِمَا مَرَّةً فَصَاعِدًا، أَوْ تَشَافَهَا بِالْحَدِيثِ بَيْنَهُمَا، أَوْ يَرِدَ خَبَرٌ فِيهِ بَيَانُ اجْتِمَاعِهِمَا وَتَلَاقِيهِمَا مَرَّةً مِنْ دَهْرِهِمَا فَمَا فَوْقَهَا، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ عِلْمُ ذَلِكَ، وَلَمْ تَأْتِ رِوَايَةٌ تُخْبِرُ أَنَّ هَذَا الرَّاوِيَ عَنْ صَاحِبِهِ قَدْ لَقِيَهُ مَرَّةً، وَسَمِعَ مِنْهُ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ فِي نَقْلِهِ الْخَبَرَ عَمَّنْ رَوَى عَنْهُ ذَلِكَ وَالْأَمْرُ كَمَا وَصَفْنَا حُجَّةٌ، وَكَانَ الْخَبَرُ عِنْدَهُ مَوْقُوفًا حَتَّى يَرِدَ عَلَيْهِ سَمَاعُهُ مِنْهُ لِشَيْءٍ مِنَ الْحَدِيثِ، قَلَّ أَوْ كَثُرَ فِي رِوَايَةٍ مِثْلِ مَا وَرَدَ.

Глава 7. О правильности приведения хадиса «му‘ан‘ан» в качестве довода

Эти слова, да помилует тебя Аллах, об отвержении (таких) иснадов, являются новым измышлением того, кому они принадлежат, и не находят поддержки учёных. Дело в том, что знатоки хадисов и (всего, что касается их) передачи, всегда придерживались мнения, согласно которому хадис, переданный одним достойным доверия передатчиком со слов другого, подобного ему, следует считать достоверным и использовать в качестве довода при условии, что первый мог встречаться со вторым и слушать его, поскольку они являлись современниками, даже если ни- где не указывается, что они встречались и беседовали друг с другом. Каждое такое сообщение следует считать достоверным в случае отсутствия ясных указаний на то, что передатчик не мог встречаться с тем человеком, со слов которого он передал нечто, или что-либо слышать от него. Если же такая возможность не исключается, то, как уже говорилось, следует считать, что один слушал другого, пока не обнаружатся явные указания, свидетельствующие об обратном. 

Человеку, выдумавшему слова, которые мы упомянули и тем, кто его защищает, следует сказать: «Ты признал, в одном из своих высказываний, что сообщение одного достойного доверия человека, переданное со слов другого, также достойного доверия, следует считать достоверным и совершать деяния (в соответствии с ним). Но потом ты добавил к этому условие, сказав: “Если будет (точно) известно, что они встретились хотя бы раз, или что один что-то слышал от другого (непосредственно)”. Но известно ли тебе, что подобные условия выдвигал кто-нибудь из тех, к чьим словам необходимо прислушиваться? Если нет, то приведи нам довод на своё утверждение». 

Если же такой человек будет утверждать, что какой-либо учёный из числа наших праведных предшественников тоже выдвигал подобное условие, его следует спросить об этом, но (доказательств правильности своего утверждения) ни он, ни кто-то другой найти не сможет. А если он будет утверждать, что такое доказательство имеется, его следует спросить: «Что это за доказательство?» И если он скажет: «Я уже говорил об этом: (доказательством служит то, что) я нашёл (сведения) о таких передатчиках, которые в давние и не столь давние времена, передавали сообщения, ссылаясь друг на друга, хотя никто из них не встречал другого и не слушал его. Увидев, что они считают возможным передавать хадисы, которые они не слышали непосредственно друг от друга, — а такие сообщения, по нашему мнению, как и по мнению знатоков, являются недостоверными, — я (счёл) необходимым проверить, слышал ли каждый передатчик непосредственно от другого то, что он передал с его слов. (Убедившись в том), что один из них хоть что-то слышал от другого, я начинал считать достоверным всё переданное им с его слов, а если не мог ничего узнать об этом, оставлял это сообщение и не считал его достоверным, поскольку в его иснаде может быть пропуск». 

Тогда ему следует сказать: «Но если ты считаешь сообщение слабым по причине возможного пропуска в иснаде и оставляешь его, тебе следует считать недостоверным иснад любого хадиса, относящегося к категории “му‘ан‘ан”, пока ты не убедишься в том, что каждый его передатчик слышал такой хадис непосредственно от другого». 

Это можно объяснить так: (предположим, что нам) встретится хадис, в иснаде (которого сообщается), что Хишам ибн ‘Урва передал его со слов своего отца, (‘Урвы ибн аз-Зубайра), передавшего его со слов ‘Аиши. Нам достоверно известно, что Хишам слышал хадисы, которые передавал его отец, а его отец слышал хадисы, которые передавала ‘Аиша, как известно и то, что ‘Аиша (многое) слышала от самого Пророка ﷺ. Однако если в том или ином хадисе, переданном Хишамом со слов его отца, нет слов «я слышал» или «(мой отец) сообщил мне», это значит, что в иснаде этого хадиса между его именем и именем его отца, возможно, было имя другого передатчика, который сообщил Хишаму то, что он слышал от его отца, в то время как сам Хишам непосредственно от отца этого не слышал и захотел передать его с пропуском в иснаде, не упомянув имя того, от кого он это слышал. Но если так мог поступить Хишам, передавший хадис со слов своего отца, можно предположить, что так же поступил и его отец, передавший хадис со слов ‘Аиши, и это касается любого хадиса, в иснаде которого не говорится, что тот или иной его передатчик слышал его непосредственно от другого.

И если известно, что каждый из них неоднократно слышал хадисы, которые передавал другой передатчик, нельзя исключить возможность того, что в отдельных версиях хадисов каждый из них мог опускать (чьё-нибудь имя или имена). В одних случаях он мог опускать имя того, от кого слышал хадис непосредственно, в других же не делал этого. 

Примером того, о чём мы говорили, могут служить некоторые хадисы, и подобная практика получила широкое распространение в среде достойных доверия мухаддисов и выдающихся учёных. Мы упомянем их некоторые сообщения, которые служат доводом на правильность наших слов и указанием на то, что таких сообщений (намного) больше, если пожелает Всевышний Аллах. 

Так, Аюб ас-Сахтияни, Ибн аль-Мубарак, Ваки‘, Ибн Нумайр и другие (мухаддисы) передавали, что Хишам ибн ‘Урва передал со слов своего отца, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я умащала Посланника Аллаха ﷺ лучшими благовониями, какие только могла найти, когда он выходил из состояния ихрама и перед тем, как он входил в него». 

Это же сообщение приводят Лейс ибн Са‘д, Дауд аль-‘Аттар, Хумайд ибн аль-Асвад, Вухайб ибн Халид и Абу Усама, передававшие его со слов Хишама, который сказал: «‘Усман ибн ‘Урва сообщил мне, (что он слышал) от ‘Урвы, что ‘Аиша (передала, что) Пророк ﷺ (поступал так-то)». 

Хишам передал со слов своего отца, что ‘Аиша сказала: «Во время неотлучного пребывания в мечети (и‘тикяф) Пророк ﷺ приближал ко мне голову, а я причёсывала его, когда у меня была менструация». Это же сообщение приводит Малик ибн Анас, который передал со слов аз-Зухри, передавшего со слов ‘Урвы, передавшего со слов ‘Амры, что ‘Аиша (передала, что) Пророк ﷺ (поступал так-то)». 

Аз-Зухри и Салих ибн Абу Хассан передали со слов Абу Салямы, что ‘Аиша (сказала): «Соблюдая пост, Пророк ﷺ целовал (своих жён)». 

Относительно этого сообщения о поцелуях Яхья ибн Абу Кясир сказал: «Абу Саляма сообщил мне, что ‘Умар ибн ‘Абдуль‘азиз сообщил ему, что ‘Урва сообщил ему, что ‘Аиша сообщила ему, что, соблюдая пост, Пророк ﷺ целовал её». 

Ибн ‘Уейна и другие передавали со слов ‘Амра ибн Динара, что Джабир сказал: «Посланник Аллаха ﷺ кормил нас кониной и запретил нам (употреблять в пищу) мясо домашних ослов». 

(Этот же хадис) Хаммад ибн Зейд передал со слов ‘Амра (ибн Динара), передавшего со слов Мухаммада ибн ‘Али, передавшего со слов Джабира (это сообщение) о Пророке ﷺ. Примеров (различных путей) передачи (хадисов) очень много, но для обладающих пониманием достаточно и того, что уже было упомянуто нами. 

Но если, по мнению человека, слова которого мы привели выше, причиной непригодности и слабости хадиса является возможный пропуск в иснаде, на что может указывать отсутствие сведений о том, что его передатчик слышал что-то непосредственно от передатчика, со слов которого он его передал, это значит, что следует отказаться и от передачи сообщений каждого, о ком такие сведения имеются, в таких случаях, когда в самих сообщениях об этом не говорится. Однако мы уже упоминали, что имамы, передававшие хадисы, иногда не называли имён тех, от кого они их слышали, а иногда приводили всё полностью так, как они это слышали. 

И мы не знаем никого из числа праведных предшественников, занимавшихся хадисами и уделявших внимание проверке достоверности или слабости иснадов, таких как Аюб ас-Сахтияни, Ибн ‘Аун, Малик ибн Анас, Шу‘ба ибн аль-Хаджжадж, Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан, ‘Абдуррахман ибн Махди, и тех, кто жил после них из последователей хадиса, кто искал бы в иснадах указания (на то, что один передатчик) слышал (хадис непосредственно от другого), как того требует человек, слова которого мы привели. 

Однако если кто-нибудь из них и искал (указание на то, что передатчик) слышал (хадис) непосредственно от другого, то лишь в тех случаях, когда дело касалось передатчика, известного подтасовкой (тадлис) хадисов. В этом случае они делали это, чтобы самому не стать причиной подтасовки. В иных же случаях они к этому не стремились, (в отличие от человека,) слова которого мы привели, и мы не слышали такого ни о ком из названных и неназванных нами имамов. 

В пример можно привести ‘Абдуллаха ибн Язида аль-Ансари, видевшего Пророка ﷺ  и передававшего хадисы со слов Хузейфы и Абу Мас‘уда аль-Ансари, каждый из которых передавал хадисы, возводимые к Пророку ﷺ. В хадисах, переданных с их слов (‘Абдуллахом ибн Язидом), не упоминается о том, что он слышал (эти хадисы непосредственно) от них. Кроме того, мы не помним, чтобы в какой-либо версии сообщалось, что ‘Абдуллах ибн Язид когда-нибудь говорил с Хузейфой и Абу Мас‘удом или виделся с ними. 

И мы не слышали ни от одного из уже ушедших учёных, и из тех, кого мы застали в живых, чтобы они порицали те два хадиса, которые передал ‘Абдуллах ибн Язид со слов Хузейфы и Абу Мас‘уда, по причине слабости их (иснадов). Напротив, по мнению знатоков, с которыми мы встречались, эти и подобные им иснады являются достоверными и сильными, и они считают, что то, о чём говорится в этих хадисах, следует применять (на практике) и использовать в качестве доводов. 

Однако человек, слова которого были приведены нами выше, утверждает, что эти иснады являются слабыми, а (содержанию хадисов) не следует придавать значения, пока не выяснится, что один из их передатчиков слышал слова другого (непосредственно). 

Если бы мы стали перечислять все хадисы, которые учёные считают достоверными, а этот человек — слабыми, то не (смогли бы сделать этого), но нам хотелось бы привести несколько таких хадисов, которые послужат указанием на то, о чём мы умолчим. 

Так, например, Абу ‘Усман ан-Нахди и Абу Рафи‘ ас-Саъиг, из тех, кто застал джахилийю, встречались и с теми сподвижниками Посланника Аллаха ﷺ, которые были участниками битвы при Бадре, (и с теми, кто в ней не участвовал). Они передавали хадисы со слов (этих людей) и виделись с (такими сподвижниками), как Абу Хурайра и Ибн ‘Умар, и каждый из них возводил иснады передававшихся ими хадисов к Убаю ибн Ка‘бу, (передававшему сообщения о словах и делах) Пророка ﷺ. Однако нам неизвестны такие сообщения, в которых говорилось бы, что они видели Убая или слышали что-либо (непосредственно от него). 

Абу ‘Амр аш-Шейбани, один из тех, кто застал джахилийю и был (зрелым) мужчиной при жизни Пророка ﷺ, и Абу Ма‘мар ‘Абдуллах ибн Сахбара передали со слов Абу Мас‘уда аль-Ансари по два хадиса о Пророке ﷺ (с разными) иснадами.

‘Убайд ибн ‘Умейр, родившийся при жизни Пророка ﷺ, передал сообщение о нём со слов жены Пророка ﷺ Умм Салямы. 

Кайс ибн Абу Хазим, заставший в живых Пророка ﷺ, передал со слов Абу Мас‘уда аль-Ансари три хадиса (с разными) иснадами о Пророке ﷺ. 

‘Абдуррахман ибн Абу Лейля, запомнивший (то, что говорил) ‘Умар ибн аль-Хаттаб, и являвшийся другом ‘Али, передал со слов Анаса ибн Малика хадис о Пророке ﷺ. 

Риб‘и ибн Хираш передал два сообщения о Пророке ﷺ со слов ‘Имрана ибн Хусайна и одно — со слов Абу Бакры. Кроме того, Риб‘и слышал ‘Али ибн Абу Талиба и передавал (хадисы) с его слов.

Нафи‘ ибн Джубайр ибн Мут‘им передал со слов Абу Шурайха аль-Хуза‘и хадис Пророка ﷺ.

Ну‘ман ибн Абу ‘Айаш передал со слов Абу Са‘ида аль-Худри три хадиса о Пророке ﷺ.

‘Атаъ ибн Язид аль-Лейси передал со слов Тамима ад-Дари хадис о Пророке ﷺ.

Сулейман ибн Ясар передал со слов Рафи‘а ибн Хадиджа хадис о Пророке ﷺ.

Хумайд ибн ‘Абдуррахман аль-Химьяри передал со слов Абу Хурайры (несколько) сообщений о Пророке ﷺ. 

Ни в одном из известных нам сообщений этих последователей, переданных ими со слов упомянутых нами сподвижников, не говорится, что (передатчик данного сообщения) слышал (такого-то сподвижника) или встречался с ним.

Эти иснады считаются достоверными у обладателей знанием о сообщениях и (путей их) передачи. Мы не знаем, чтобы кто-то из них (учёных) называл их слабыми и искал в них указаний на то, что (одни передатчики этих сообщений) слышали их непосредственно от других. (Объясняется же это тем, что) возможность (встречи их передатчиков, один из которых) слышал сообщение от другого, не исключалась, поскольку они жили в одно время. 

И упомянутые нам слова, которые измыслил этот человек, согласно которому хадис следует считать слабым по вышеупомянутой причине, не стоит того, чтобы о нём говорить, поскольку его слова — всего лишь новейшее измышление, которые не говорили никто из прошлых учёных, а те учёные, которые пришли им на смену, отвергали это. Поэтому, нет необходимости добавлять что-либо к нашим объяснениям, чтобы опровергнуть его слова, поскольку опровержение было соразмерно этим словам и тому, кто их сказал. Только Аллаха следует просить о помощи в опровержении того, что противоречит пути учёных, и только на Него следует уповать.


Комментарии и толкования

٧- بَابٌ : صِحَّةُ الِاحْتِجَاجِ بِالْحَدِيثِ الْمُعَنْعَنِ


وَهَذَا الْقَوْلُ يَرْحَمُكَ اللهُ فِي الطَّعْنِ فِي الْأَسَانِيدِ قَوْلٌ مُخْتَرَعٌ، مُسْتَحْدَثٌ غَيْرُ مَسْبُوقٍ صَاحِبِهِ إِلَيْهِ، وَلَا مُسَاعِدَ لَهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَيْهِ، وَذَلِكَ أَنَّ الْقَوْلَ الشَّائِعَ الْمُتَّفَقَ عَلَيْهِ بَيْنَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْأَخْبَارِ وَالرِّوَايَاتِ قَدِيمًا وَحَدِيثًا، أَنَّ كُلَّ رَجُلٍ ثِقَةٍ رَوَى عَنْ مِثْلِهِ حَدِيثًا، وَجَائِزٌ مُمْكِنٌ لَهُ لِقَاؤُهُ وَالسَّمَاعُ مِنْهُ لِكَوْنِهِمَا جَمِيعًا كَانَا فِي عَصْرٍ وَاحِدٍ، وَإِنْ لَمْ يَأْتِ فِي خَبَرٍ قَطُّ أَنَّهُمَا اجْتَمَعَا وَلَا تَشَافَهَا بِكَلَامٍ فَالرِّوَايَةُ ثَابِتَةٌ، وَالْحُجَّةُ بِهَا لَازِمَةٌ، إِلَّا أَنَّ يَكُونَ هُنَاكَ دَلَالَةٌ بَيِّنَةٌ أَنَّ هَذَا الرَّاوِي لَمْ يَلْقَ مَنْ رَوَى عَنْهُ، أَوْ لَمْ يَسْمَعْ مِنْهُ شَيْئًا، فَأَمَّا وَالْأَمْرُ مُبْهَمٌ عَلَى الْإِمْكَانِ الَّذِي فَسَّرْنَا، فَالرِّوَايَةُ عَلَى السَّمَاعِ أَبَدًا حَتَّى تَكُونَ الدَّلَالَةُ الَّتِي بَيَّنَّا.

فَيُقَالُ لِمُخْتَرِعِ هَذَا الْقَوْلِ الَّذِي وَصَفْنَا مَقَالَتَهُ، أَوْ لِلذَّابِّ عَنْهُ: قَدْ أَعْطَيْتَ فِي جُمْلَةِ قَوْلِكَ أَنَّ خَبَرَ الْوَاحِدِ الثِّقَةِ عَنِ الْوَاحِدِ الثِّقَةِ حُجَّةٌ يَلْزَمُ بِهِ الْعَمَلُ، ثُمَّ أَدْخَلْتَ فِيهِ الشَّرْطَ بَعْدُ، فَقُلْتَ: حَتَّى نَعْلَمَ أَنَّهُمَا قَدْ كَانَا الْتَقَيَا مَرَّةً فَصَاعِدًا، أَوْ سَمِعَ مِنْهُ شَيْئًا، فَهَلْ تَجِدُ هَذَا الشَّرْطَ الَّذِي اشْتَرَطْتَهُ عَنْ أَحَدٍ يَلْزَمُ قَوْلُهُ؟ وَإِلَّا فَهَلُمَّ دَلِيلًا عَلَى مَا زَعَمْتَ.

فَإِنِ ادَّعَى قَوْلَ أَحَدٍ مِنْ عُلَمَاءِ السَّلَفِ بِمَا زَعَمَ مِنْ إِدْخَالِ الشَّرِيطَةِ فِي تَثْبِيتِ الْخَبَرِ، طُولِبَ بِهِ، وَلَنْ يَجِدَ هُوَ وَلَا غَيْرُهُ إِلَى إِيجَادِهِ سَبِيلًا، وَإِنْ هُوَ ادَّعَى فِيمَا زَعَمَ دَلِيلًا يَحْتَجُّ بِهِ، قِيلَ: وَمَا ذَاكَ الدَّلِيلُ؟ فَإِنْ قَالَ: قُلْتُهُ لِأَنِّي وَجَدْتُ رُوَاةَ الْأَخْبَارِ قَدِيمًا وَحَدِيثًا يَرْوِي أَحَدُهُمْ عَنِ الْآخَرِ الْحَدِيثَ، وَلَمَّا يُعَايِنْهُ وَلَا سَمِعَ مِنْهُ شَيْئًا قَطُّ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ اسْتَجَازُوا رِوَايَةَ الْحَدِيثِ بَيْنَهُمْ هَكَذَا عَلَى الْإِرْسَالِ مِنْ غَيْرِ سَمَاعٍ، وَالْمُرْسَلُ مِنَ الرِّوَايَاتِ فِي أَصْلِ قَوْلِنَا، وَقَوْلِ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْأَخْبَارِ لَيْسَ بِحُجَّةٍ احْتَجْتُ لِمَا وَصَفْتُ مِنَ الْعِلَّةِ إِلَى الْبَحْثِ عَنْ سَمَاعِ رَاوِي كُلِّ خَبَرٍ عَنْ رَاوِيهِ، فَإِذَا أَنَا هَجَمْتُ عَلَى سَمَاعِهِ مِنْهُ لِأَدْنَى شَيْءٍ ثَبَتَ عِنْدِي بِذَلِكَ جَمِيعُ مَا يَرْوِي عَنْهُ بَعْدُ، فَإِنْ عَزَبَ عَنِّي مَعْرِفَةُ ذَلِكَ أَوْقَفْتُ الْخَبَرَ، وَلَمْ يَكُنْ عِنْدِي مَوْضِعَ حُجَّةٍ لِإِمْكَانِ الْإِرْسَالِ فِيهِ.

فَيُقَالُ لَهُ: فَإِنْ كَانَتِ الْعِلَّةُ فِي تَضْعِيفِكَ الْخَبَرَ، وَتَرْكِكَ الِاحْتِجَاجَ بِهِ إِمْكَانَ الْإِرْسَالِ فِيهِ، لَزِمَكَ أَنْ لَا تُثْبِتَ إِسْنَادًا مُعَنْعَنًا حَتَّى تَرَى فِيهِ السَّمَاعَ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ؟

وَذَلِكَ أَنَّ الْحَدِيثَ الْوَارِدَ عَلَيْنَا بِإِسْنَادِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ فَبِيَقِينٍ نَعْلَمُ أَنَّ هِشَامًا قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ، وَأَنَّ أَبَاهُ قَدْ سَمِعَ مِنْ عَائِشَةَ، كَمَا نَعْلَمُ أَنَّ عَائِشَةَ قَدْ سَمِعَتْ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ، وَقَدْ يَجُوزُ إِذَا لَمْ يَقُلْ هِشَامٌ فِي رِوَايَةٍ يَرْوِيهَا عَنْ أَبِيهِ: سَمِعْتُ، أَوْ أَخْبَرَنِي، أَنْ يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَبِيهِ فِي تِلْكَ الرِّوَايَةِ إِنْسَانٌ آخَرُ، أَخْبَرَهُ بِهَا عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ يَسْمَعْهَا هُوَ مِنْ أَبِيهِ، لَمَّا أَحَبَّ أَنَّ يَرْوِيهَا مُرْسَلًا، وَلَا يُسْنِدَهَا إِلَى مَنْ سَمِعَهَا مِنْهُ، وَكَمَا يُمْكِنُ ذَلِكَ فِي هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، فَهُوَ أَيْضًا مُمْكِنٌ فِي أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَكَذَلِكَ كُلُّ إِسْنَادٍ لِحَدِيثٍ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ سَمَاعِ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ.

وَإِنْ كَانَ قَدْ عُرِفَ فِي الْجُمْلَةِ أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ قَدْ سَمِعَ مِنْ صَاحِبِهِ سَمَاعًا كَثِيرًا، فَجَائِزٌ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ أَنَّ يَنْزِلَ فِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ، فَيَسْمَعَ مِنْ غَيْرِهِ عَنْهُ بَعْضَ أَحَادِيثِهِ، ثُمَّ يُرْسِلَهُ عَنْهُ أَحْيَانًا، وَلَا يُسَمِّيَ مَنْ سَمِعَ مِنْهُ، وَيَنْشَطَ أَحْيَانًا فَيُسَمِّيَ الَّذِي حَمَلَ عَنْهُ الْحَدِيثَ وَيَتْرُكَ الْإِرْسَالَ.

وَمَا قُلْنَا مِنْ هَذَا مَوْجُودٌ فِي الْحَدِيثِ مُسْتَفِيضٌ، مِنْ فِعْلِ ثِقَاتِ الْمُحَدِّثِينَ وَأَئِمَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَسَنَذْكُرُ مِنْ رِوَايَاتِهِمْ عَلَى الْجِهَةِ الَّتِي ذَكَرْنَا عَدَدًا يُسْتَدَلُّ بِهَا عَلَى أَكْثَرَ مِنْهَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى.


فَمِنْ ذَلِكَ أَنَّ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيَّ، وَابْنَ الْمُبَارَكِ، وَوَكِيعًا، وَابْنَ نُمَيْرٍ، وَجَمَاعَةً غَيْرَهُمْ، رَوَوْا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحِلِّهِ، وَلِحِرْمِهِ بِأَطْيَبِ مَا أَجِدُ».


فَرَوَى هَذِهِ الرِّوَايَةَ بِعَيْنِهَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَدَاوُدُ الْعَطَّارُ، وَحُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ، وَوُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.


وَرَوَى هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اعْتَكَفَ، يُدْنِي إِلَيَّ رَأْسَهُ فَأُرَجِّلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ»، فَرَوَاهَا بِعَيْنِهَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.


وَرَوَى الزُّهْرِيُّ، وَصَالِحُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ».


فَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ فِي هَذَا الْخَبَرِ فِي الْقُبْلَةِ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ» كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ.


وَرَوَى ابْنُ عُيَيْنَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «أَطْعَمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لُحُومَ الْخَيْلِ، وَنَهَانَا عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ».


فَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «وَهَذَا النَّحْوُ فِي الرِّوَايَاتِ كَثِيرٌ يَكْثُرُ تَعْدَادُهُ، وَفِيمَا ذَكَرْنَا مِنْهَا كِفَايَةٌ لِذَوِي الْفَهْمِ.


فَإِذَا كَانَتِ الْعِلَّةُ عِنْدَ مَنْ وَصَفْنَا قَوْلَهُ مِنْ قَبْلُ فِي فَسَادِ الْحَدِيثِ وَتَوْهِينِهِ، إِذَا لَمْ يُعْلَمْ أَنَّ الرَّاوِيَ قَدْ سَمِعَ مِمَّنْ رَوَى عَنْهُ شَيْئًا، إِمْكَانَ الْإِرْسَالَ فِيهِ، لَزِمَهُ تَرْكُ الِاحْتِجَاجِ فِي قِيَادِ قَوْلِهِ بِرِوَايَةِ مَنْ يُعْلَمُ أَنَّهُ قَدْ سَمِعَ مِمَّنْ رَوَى عَنْهُ، إِلَّا فِي نَفْسِ الْخَبَرِ الَّذِي فِيهِ ذِكْرُ السَّمَاعِ، لِمَا بَيَّنَّا مِنْ قَبْلُ عَنِ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ نَقَلُوا الْأَخْبَارَ أَنَّهُمْ كَانَتْ لَهُمْ تَارَاتٌ يُرْسِلُونَ فِيهَا الْحَدِيثَ إِرْسَالًا، وَلَا يَذْكُرُونَ مَنْ سَمِعُوهُ مِنْهُ، وَتَارَاتٌ يَنْشَطُونَ فِيهَا، فَيُسْنِدُونَ الْخَبَرَ عَلَى هَيْئَةِ مَا سَمِعُوا، فَيُخْبِرُونَ بِالنُّزُولِ فِيهِ إِنْ نَزَلُوا، وَبِالصُّعُودِ إِنْ صَعِدُوا، كَمَا شَرَحْنَا ذَلِكَ عَنْهُمْ.


وَمَا عَلِمْنَا أَحَدًا مِنْ أَئِمَّةِ السَّلَفِ مِمَّنْ يَسْتَعْمِلُ الْأَخْبَارَ، وَيَتَفَقَّدُ صِحَّةَ الْأَسَانِيدِ وَسَقَمَهَا، مِثْلَ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ وَابْنِ عَوْنٍ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَشُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ، فَتَّشُوا عَنْ مَوْضِعِ السَّمَاعِ فِي الْأَسَانِيدِ، كَمَا ادَّعَاهُ الَّذِي وَصَفْنَا قَوْلَهُ مِنْ قَبْلُ»


وَإِنَّمَا كَانَ تَفَقُّدُ مَنْ تَفَقَّدَ مِنْهُمْ سَمَاعَ رُوَاةِ الْحَدِيثِ مِمَّنْ رَوَى عَنْهُمْ، إِذَا كَانَ الرَّاوِي مِمَّنْ عُرِفَ بِالتَّدْلِيسِ فِي الْحَدِيثِ، وَشُهِرَ بِهِ، فَحِينَئِذٍ يَبْحَثُونَ عَنْ سَمَاعِهِ فِي رِوَايَتِهِ، وَيَتَفَقَّدُونَ ذَلِكَ مِنْهُ كَيْ تَنْزَاحَ عَنْهُمْ عِلَّةُ التَّدْلِيسِ.


فَمَنِ ابْتَغَى ذَلِكَ مِنْ غَيْرِ مُدَلِّسٍ، عَلَى الْوَجْهِ الَّذِي زَعَمَ مَنْ حَكَيْنَا قَوْلَهُ، فَمَا سَمِعْنَا ذَلِكَ عَنْ أَحَدٍ مِمَّنْ سَمَّيْنَا، وَلَمْ نُسَمِّ مِنَ الْأَئِمَّةِ .


«فَمِنْ ذَلِكَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ، وَقَدْ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ، قَدْ رَوَى عَنْ حُذَيْفَةَ، وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، وَعَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَدِيثًا يُسْنِدُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، وَلَيْسَ فِي رِوَايَتِهِ عَنْهُمَا ذِكْرُ السَّمَاعِ مِنْهُمَا، وَلَا حَفِظْنَا فِي شَيْءٍ مِنَ الرِّوَايَاتِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ شَافَهَ حُذَيْفَةَ، وَأَبَا مَسْعُودٍ بِحَدِيثٍ قَطُّ، وَلَا وَجَدْنَا ذِكْرَ رُؤْيَتِهِ إِيَّاهُمَا فِي رِوَايَةٍ بِعَيْنِهَا.


وَلَمْ نَسْمَعْ عَنْ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِمَّنْ مَضَى، وَلَا مِمَّنْ أَدْرَكْنَا أَنَّهُ طَعَنَ فِي هَذَيْنِ الْخَبَرَيْنِ اللَّذَيْنِ رَوَاهُمَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، وَأَبِي مَسْعُودٍ بِضَعْفٍ فِيهِمَا، بَلْ هُمَا وَمَا أَشْبَهَهُمَا عِنْدَ مَنْ لَاقَيْنَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ مِنْ صِحَاحِ الْأَسَانِيدِ وَقَوِيِّهَا، يَرَوْنَ اسْتِعْمَالَ مَا نُقِلَ بِهَا، وَالِاحْتِجَاجَ بِمَا أَتَتْ مِنْ سُنَنٍ وَآثَارٍ.


وَهِيَ فِي زَعْمِ مَنْ حَكَيْنَا قَوْلَهُ مِنْ قَبْلُ وَاهِيَةٌ مُهْمَلَةٌ، حَتَّى يُصِيبَ سَمَاعَ الرَّاوِي عَمَّنْ رَوَى.


وَلَوْ ذَهَبْنَا نُعَدِّدُ الْأَخْبَارَ الصِّحَاحَ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِمَّنْ يَهِنُ بِزَعْمِ هَذَا الْقَائِلِ، وَنُحْصِيهَا لَعَجَزْنَا عَنْ تَقَصِّي ذِكْرِهَا وَإِحْصَائِهَا كُلِّهَا، وَلَكِنَّا أَحْبَبْنَا أَنْ نَنْصِبَ مِنْهَا عَدَدًا يَكُونُ سِمَةً لِمَا سَكَتْنَا عَنْهُ مِنْهَا»


وَهَذَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، وَأَبُو رَافِعٍ الصَّائِغُ، وَهُمَا مِمَّنْ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ، وَصَحِبَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْبَدْرِيِّينَ هَلُمَّ جَرًّا، وَنَقَلَا عَنْهُمُ الْأَخْبَارَ حَتَّى نَزَلَا إِلَى مِثْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَابْنِ عُمَرَ، وَذَوِيهِمَا قَدْ أَسْنَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا، وَلَمْ نَسْمَعْ فِي رِوَايَةٍ بِعَيْنِهَا أَنَّهُمَا عَايَنَا أُبَيًّا، أَوْ سَمِعَا مِنْهُ شَيْئًا،


وَأَسْنَدَ أَبُو عَمْرٍو الشَّيْبَانِيُّ وَهُوَ مِمَّنْ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ، وَكَانَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ رَجُلًا، وَأَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَخْبَرَةَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ خَبَرَيْنِ،

وَأَسْنَدَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا، وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وُلِدَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ،

وَأَسْنَدَ قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ وَقَدِ اَدْرَكَ زَمَنَ النَّبِيِّ ﷺ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ثَلَاثَةَ أَخْبَارٍ،

وَأَسْنَدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، وَقَدْ حَفِظَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَصَحِبَ عَلِيًّا، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا،

وَأَسْنَدَ رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثَيْنِ، وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا، وَقَدْ سَمِعَ رِبْعِيٌّ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَوَى عَنْهُ،

وَأَسْنَدَ نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا،

وَأَسْنَدَ النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ثَلَاثَةَ أَحَادِيثَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ،

وَأَسْنَدَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا، وَأَسْنَدَ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا،

وَأَسْنَدَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَحَادِيثَ، فَكُلُّ هَؤُلَاءِ التَّابِعِينَ الَّذِينَ نَصَبْنَا رِوَايَتَهُمْ عَنِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ سَمَّيْنَاهُمْ لَمْ يُحْفَظْ عَنْهُمْ سَمَاعٌ عَلِمْنَاهُ مِنْهُمْ فِي رِوَايَةٍ بِعَيْنِهَا، وَلَا أَنَّهُمْ لَقُوهُمْ فِي نَفْسِ خَبَرٍ بِعَيْنِهِ.


وَهِيَ أَسَانِيدُ عِنْدَ ذَوِي الْمَعْرِفَةِ بِالْأَخْبَارِ وَالرِّوَايَاتِ مِنْ صِحَاحِ الْأَسَانِيدِ، لَا نَعْلَمُهُمْ وَهَّنُوا مِنْهَا شَيْئًا قَطُّ، وَلَا الْتَمَسُوا فِيهَا سَمَاعَ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ، إِذِ السَّمَاعُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مُمْكِنٌ مِنْ صَاحِبِهِ غَيْرُ مُسْتَنْكَرٍ، لِكَوْنِهِمْ جَمِيعًا كَانُوا فِي الْعَصْرِ الَّذِي اتَّفَقُوا فِيهِ.


وَكَانَ هَذَا الْقَوْلُ الَّذِي أَحْدَثَهُ الْقَائِلُ الَّذِي حَكَيْنَاهُ فِي تَوْهِينِ الْحَدِيثِ بِالْعِلَّةِ الَّتِي وَصَفَ أَقَلَّ مِنْ أَنْ يُعَرَّجَ عَلَيْهِ، وَيُثَارَ ذِكْرُهُ، إِذْ كَانَ قَوْلًا مُحْدَثًا وَكَلَامًا خَلْفًا لَمْ يَقُلْهُ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ سَلَفَ، وَيَسْتَنْكِرُهُ مَنْ بَعْدَهُمْ خَلَفَ، فَلَا حَاجَةَ بِنَا فِي رَدِّهِ بِأَكْثَرَ مِمَّا شَرَحْنَا، إِذْ كَانَ قَدْرُ الْمَقَالَةِ وَقَائِلِهَا الْقَدْرَ الَّذِي وَصَفْنَاهُ، وَاللهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى دَفْعِ مَا خَالَفَ مَذْهَبَ الْعُلَمَاءِ وَعَلَيْهِ التُّكْلَانُ.