Хадисы 261-270

261 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр рассказывал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поклоняйтесь Милостивому, кормите людей едой, распространяйте салям — войдёте в Рай с миром”». («Сахиха», 571).


262 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк ‎ﷺ сказал: «Самые беспомощные люди — те, кто не делает ду‘а. А самые жадные люди — те, кто жадничает дать салям». («Сахиха», 601).


263 — ‘Абдуллах ибн ‘Аббас рассказывал, что [как-то раз] Сальман аль-Фариси поведал ему о себе: «Я был одним из персов из Асбахана, из деревни, которая называлась Джаййи, и мой отец был главой своей деревни. Я был самым любимым из созданий Аллаха у него. Он настолько сильно любил меня, что сделал так, что я постоянно был дома [постоянно находился рядом с огнём], точно так же, как не выпускают из дома маленькую девочку. Я настолько усердствовал в зороастризме, что стал хранителем огня — тем, кто постоянно разжигает огонь и не позволяет этому огню потухнуть даже на некоторое время. У моего отца было огромное имение. Однажды он отвлёкся строительством и сказал мне: “О сынок мой! Поистине, я сегодня занят стройкой и нет у меня времени посмотреть за своим имением. Так сходи же и проверь, всё ли там в порядке”. И приказал мне кое-что там сделать. После этого я отправился в сторону его имения. Проходя рядом с одной из церквей христиан, я услышал их голоса, когда они там молились. И я не знал, чем живут люди, потому что мой отец держал меня у себя дома. Проходя рядом с ними, я услышал их голоса и зашёл к ним, чтобы посмотреть, чем они занимаются. Когда я увидел их, мне очень сильно понравилась их молитва, и я пожелал быть таким же, как и они. Я сказал: “Клянусь Аллахом, это лучше, чем та религия, на которой мы сейчас. И клянусь Аллахом, я не покидал их, пока не село солнце”. Я забыл про имение своего отца и не пошёл туда. Я спросил у них [христиан]: “Откуда вышла эта религия?” Они мне ответили: “Из Шама”. После этого я вернулся к своему отцу, а он в это время уже послал людей, чтобы они нашли меня. Таким образом, я отвлёк его от всех его дел. Когда я пришёл к нему, он спросил у меня: “О сынок, где ты был? Я никогда не видел то, что ты сделал сегодня”. Я ему ответил: “О мой отец! Я сегодня проходил рядом с людьми, которые находились в своей церкви, и мне понравилось то, что я увидел из их религии. И клянусь Аллахом, я находился с ними пока не село солнце”. И он сказал мне: “О сынок, нет в этой религии никакого добра. Твоя религия и религия твоих отцов лучше их религии”. Я сказал: “Нет, клянусь Аллахом! Их религия лучше нашей религии”. Тогда он испугался за меня, привязал мою ногу [чтобы не сбежал], а потом закрыл меня в своём доме. После этого я послал человека к христианам, чтобы сказать им: “Если вдруг к вам придёт караван с торговцами из Шама из числа христиан, то сообщите мне об этом”. Прибыл к ним караван из Шама с торговцами из числа христиан, и они [христиане] рассказали мне о них. Я им сказал: “Как только они закончат свои дела и соберутся, чтобы вернуться в свою страну, то сообщите мне об этом”. И когда те [торговцы] собрались возвращаться, мне сообщили об этом. Я снял железо, которое было приковано к моей ноге, а потом вышел вместе с ними, пока не добрался до Шама. Когда я прибыл в Шам, то спросил: “Кто лучший в этой религии?” Мне сказали: “Такой-то епископ, в церкви”. Я пришёл к нему и сказал: “Я желаю принять вашу религию. И я хочу быть с тобой. И служить тебе в твоей церкви. Обучаться у тебя и молиться с тобой”. Он сказал мне: “Заходи”. Я вошёл вместе с ним. Этот человек был плохим. Он приказывал людям давать милостыню [садака] и побуждал их к этому. И когда люди собирали у него милостыню [садака], он всё это прятал у себя в виде клада и не давал ничего беднякам, пока не собрал семь больших кувшинов из золота и серебра. Я очень сильно возненавидел его, когда увидел его поступок. Потом он умер. И когда христиане собрались, чтобы похоронить этого епископа, я им сказал: “Поистине, он был скверным человеком. Он приказывал вам давать милостыню [садака] и побуждал вас к этому, а когда вы ему приносили милостыню, он прятал это всё у себя и ничего не давал беднякам”. Они сказали: “С чего ты это взял?” Я сказал: “Я укажу вам на его клады”. Они сказали: “Покажи нам это”. И я показал им это место. После этого они достали из этого клада семь больших кувшинов, наполненных золотом и серебром. Когда они все это увидели, то сказали: “Мы никогда не будем его хоронить”. Они распяли его, потом начали кидать в него камнями. Потом привели другого человека и поставили на его место [на пост епископа]».

И Сальман сказал: «Я никогда не видел человека, не совершающего пятикратную молитву [то есть не мусульманина], который был бы лучше него. Он был самым большим аскетом к этому миру. И не видел никого, кто бы так желал того света, постоянно находясь и днём, и ночью, в поклонении. Я полюбил его такой любовью, которой никогда и никого не любил. И провёл с ним какое-то время. Потом к нему пришла смерть. Потом я сказал ему: “О такой-то! Я был с тобой. Я полюбил тебя такой любовью, которой я никогда и никого не любил. И сейчас к тебе пришло то, что пришло из повелений Аллаха [смерть]. Кому ты меня завещаешь? И что ты мне велишь?” Он сказал: “О сынок! Клянусь Аллахом, я никого не знаю сегодня, кто был бы на том же, на чём я. Люди испортились и исказили, и оставили большую часть того, на чём они были, кроме одного человека в городе аль-Мусыль. А это — такой-то. Он на том же, на чём и я, так отправляйся же к нему”. Когда он умер и его похоронили, я отправился к тому человеку в город аль-Мусыль. И сказал ему: “О такой-то! Мне такой-то дал завещание при смерти, чтобы я отправился к тебе, и сказал, что ты на том же, на чём был и он”. И тогда этот человек сказал: “Оставайся у меня”. И я остался у него, и увидел, что этот человек действительно хороший и придерживался того же, чего придерживался его товарищ. Прошло некоторое время, и он умер. Когда к нему пришла смерть, я сказал ему: “О такой-то! Поистине, такой-то завещал мне быть с тобой, и приказал мне отправиться к тебе. Ты видишь, что к тебе пришло от Всевышнего Аллаха то, что пришло. Кому ты завещаешь меня? И что ты мне прикажешь?” Он сказал мне: “О сыночек! Клянусь Аллахом, я не знаю никакого человека, который был бы на том, на чём были мы [я и мой товарищ], кроме одного человека в местности, которая называется Насыйбин. Это такой-то. Так отправляйся же к нему”. Когда он умер, и его похоронили, я отправился к его товарищу в Насыйбин. Пришёл к нему и сообщил ему о себе и о том, что мне приказал его товарищ. Он мне сказал: “Хорошо, оставайся у меня”. И я остался у него и увидел, что он такой же, как и его два товарища. Я остался с этим хорошим человеком, и клянусь Аллахом, прошло какое-то время, как к нему пришла смерть. Когда он был в предсмертном состоянии, я сказал ему: “О такой-то! Поистине, я был у такого-то, тот мне завещал такого-то, а потом этот завещал мне тебя. Ты же кого мне завещаешь? И что ты мне прикажешь?” Он сказал мне: “О сынок! Клянусь Аллахом, я никого не знаю кто был бы на том, на чём мы, и к кому-бы я повелел тебе отправится, кроме одного человека в местности, которая называется ‘Амурия. Он на том же, на чём и мы. Если желаешь, можешь отправиться к нему. Поистине, он на том же, на чём и мы”. Когда он умер, и его похоронили, я отправился к этому человеку в ‘Амурию, и рассказал ему о себе. Он сказал: “Оставайся у меня”. И я остался с этим человеком и увидел, что он на том же пути, на котором были его товарищи. Я начал зарабатывать деньги, так что у меня появились коровы и бараны. Потом к этому человеку пришло повеление Аллаха [смерть]. Когда он был в предсмертном состоянии, я сказал ему: “О такой-то! Поистине, я был с таким-то, потом такой-то завещал мне быть с таким-то, потом такой-то завещал мне быть с таким-то, потом такой-то завещал мне быть с тобой. С кем же ты мне завещаешь быть? И что ты мне велишь?” Он сказал: “О сынок! Я не знаю, чтобы кто-нибудь из нынеживущих был на том, на чём мы, чтобы тебе приказать отправиться к нему. Однако сейчас пришло к тебе время Пророка. И он придёт с религией Ибрахима и выйдет на арабской земле. Потом он переселится на землю между двумя скальными местами, где будут пальмы. Есть признаки, которые невозможно скрыть; он будет принимать подарки и не будет принимать милостыню [садака], между его плечами будет печать пророчества. И если ты можешь отправиться в те страны, то отправляйся”. Потом он умер, и его похоронили. И я остался в ‘Амурии столько, сколько пожелал мне остаться Всевышний Аллах. Потом проходили караваны торговцев из племени [местности] Кяльб. Я им сказал: “Возьмите меня с собой на арабскую землю, и я отдам вам своих коров и баранов”. Они согласились. Я отдал им своих коров и баранов, а они взяли меня с собой. Когда мы добрались до долины Куро, они поступили со мной несправедливо, продав меня одному иудею в качестве раба. Я остался у него и увидел пальмы. Я надеялся, что это именно тот город, который мне описал мой товарищ. Однако моя душа всё равно была неспокойна. И когда я был у него, к нему прибыл племянник из Медины, из племени бану курайза и купил меня у него, забрав меня с собой в Медину. И клянусь Аллахом, как только я её увидел, я понял, что это то описание, о котором мне рассказал мой товарищ. Я начал жить в ней [Медине]. И Аллах послал Посланника, и он находился в Мекке столько, сколько находился. Я совершенно ничего о нём не слышал с учётом того, что я был занят рабской работой. Потом он переселился в Медину. Клянусь Аллахом, когда я находился на пальме своего господина и делал какие-то дела, а мой господин сидел, к нему пришёл племянник, встал перед ним и сказал: “О такой-то! Да погубит Аллах сынов Кыля [племя арабов из ауситов и хазраджитов]. Клянусь Аллахом, они сейчас собрались около Куба вокруг человека, который прибыл к ним из Мекки, и они возомнили, что он является пророком”. И когда я услышал его слова, меня бросило в дрожь, я даже подумал, что вот-вот упаду на своего хозяина. Я слез с пальмы и начал спрашивать у его племянника: “Что ты говоришь? Что ты говоришь?” Мой хозяин сильно разгневался и сильно меня ударил, сказав: “Тебе какое дело до этого?! Иди делай свою работу!” Я сказал: “Нет, ничего. Я просто хотел переспросить о том, что он сказал”. У меня было некое имущество, которое я накопил. Когда наступил вечер, я взял это имущество и отправился к Посланнику Аллаха ﷺ, и он находился в Куба. Войдя к нему, я сказал: “До меня дошло то, что ты являешься праведным человеком. И рядом с тобой чуждые люди, которые нуждаются, и вот эту вещь я приготовил в виде милостыни [садака]. И я считаю, что вы более достойны, нежели другие”. И я подал это Посланнику Аллаха ﷺ. И тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал своим сподвижникам: “Ешьте”. А сам же он удержал свою руку и не ел то, что я подал. Я сказал в своей душе: “Это первое”. Потом я ушёл и опять что-то собрал. В это время Посланник Аллаха ﷺ уже перебрался в Медину [имеется в виду в центр города]. Потом я пришёл к нему и сказал: “Я видел, что ты не принимаешь милостыню [садака], и это подарок, я дарю тебе его”. Посланник Аллаха ﷺ поел с этого подарка, приказав [отведать это] своим сподвижникам, и они поели вместе с ним. Я сказал в своей душе: “Это уже два признака”. Потом Посланник Аллаха ﷺ находился в Бакы аль-Гаркад [место, где было кладбище]. Он провожал одну из носилок [во время джаназа] кого-то из сподвижников, и на нём было два плаща. Он сидел рядом со своими сподвижниками. Я поздоровался с ним. Потом я обошёл его сзади, чтобы посмотреть на его спину. Увижу ли я ту пророческую печать, про которую мне рассказал мой товарищ. Когда Пророк ﷺ увидел, что я обошёл его сзади, он понял, что я хочу что-то проверить, о чём мне было рассказано. Тогда он снял накидку, открыв свою спину. Я увидел пророческую печать и узнал её. После этого я упал на него, начал его целовать и плакать. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Иди сюда, встань передо мной”. Я встал перед ним и рассказал ему всю свою историю. Точно так же, как сейчас я рассказал тебе, о Ибн ‘Аббас!”».

[Ибн ‘Аббас сказал:] «Посланник Аллаха ﷺ подивился этой истории и очень сильно захотел, чтобы её услышали его сподвижники. Дальше Сальман был занят своей рабской работой так, что упустил вместе с Посланником Аллаха ﷺ битву при Бадре и битву при Ухуде».

[Сальман продолжил:] «Потом Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “О Сальман, иди подпиши договор со своим хозяином о самовыкупе”. Тогда я подписал договор со своим хозяином о том, что я посажу ему триста ростков пальм и заплачу ему сорок окий серебра. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Помогите своему брату”. И тогда сподвижники мне помогли с пальмами; один принёс тридцать ростков пальмы, другой двадцать, третий пятнадцать, четвёртый десять. Каждый принёс столько, сколько смог, пока у меня не собралось триста пальмовых ростков. И Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Отправляйся, о Сальман, и сделай ямки [для того чтобы посадить эти пальмы]. И когда закончишь, то позови меня, я сам посажу эти пальмы”. Я сделал ямки, и мне помогли мои товарищи, а когда я закончил, то пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сообщил ему об этом. Тогда Посланник Аллаха ﷺ отправился со мной к этим ямкам. Мы начали подавать ему пальмовые ростки. Посланник Аллаха ﷺ посадил каждый из этих ростков своей рукой. Клянусь тем, в Чьей руке душа Сальмана, не погиб ни один росток! И таким образом я расплатился пальмами, [после чего] осталось на мне [в качестве долга] только имущество. Однажды Посланник Аллаха ﷺ принёс что-то вроде золотого яйца, которое было трофеем в одном из военных походов, и сказал: “Как дела у перса, который подписал договор со своим хозяином?” И меня пригласили и позвали к Посланнику Аллаха ﷺ. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “На, возьми вот это, и отдай то, что осталось на тебе, о Сальман!” Я сказал: “Разве это равно тому, что на мне [долгу]?” Он сказал: “Возьми это, и Аллах, Великий и Всемогущий, Сам за тебя отдаст”. Я взял и начал взвешивать это золото, и клянусь Тем, в Чьей руке душа Сальмана, оно было [весом] ровно в сорок окий. Я отдал им их право, и меня отпустили на волю. И я уже присутствовал с Пророком ﷺ при битве у Хандака. И после этого не пропустил ни один военный поход с Пророком ﷺ». («Сахиха», 894).


264 — От Бараъа передаётся, [что Пророк ﷺ сказал]: «Распространяйте салям, и вы будете в безопасности [от всего плохого]». («Сахиха», 1493).


265 — От Ибн ‘Умара передаётся, [что Пророк ﷺ сказал]: «Распространяйте салям и кормите людей едой, и будьте друг для друга братьями так, как это приказал вам Аллах». («Сахиха», 1501).


266 — Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Убивайте гадюк и собак, и убивайте змею с двумя полосками на спине и с коротким хвостом. Поистине, они лишают зрения и становятся причиной выкидыша». Этот хадис пришёл от Ибн ‘Умара и ‘Аиши, да будет доволен ими Аллах. («Сахиха», 3991).

[Учёные говорят, что если собрать все хадисы в совокупности, то известно следующее: если человек увидит дома ядовитую змею, то должен приказать ей уйти, а если она не уйдёт, тогда он имеет право её убить. Исключением является змея с двумя полосками на спине или же синяя маленькая змея, которая чем-то может быть похожа на короткую кобру. Как говорят учёные, вероятно, их яд каким-то образом влияет на зрение и лишает его, а также на детородную систему женщины и приводит к выкидышу. Поэтому этих змей можно убивать сразу. Если же это не такие змеи, как вышеперечисленные две, тогда нужно сказать, чтобы она ушла, потому что есть вероятность, что это джин-мусульманин. — Прим. ред.].


267 — От Джабира ибн ‘Абдуллах передаётся, [что Пророк ﷺ сказал]: «Старайтесь поменьше выходить после того, как успокоились ноги [то есть после ‘иша]. Поистине, у Аллаха есть такие творения, которые Он распространяет на земле в этот час». («Сахиха», 1518; См. также хадис 237, приведённый выше).


268 — Хишам передал от своего отца, что ‘Аиша однажды сказала Пророку ﷺ: «О Посланник Аллаха! У всех твоих жён есть куньи, кроме меня». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал ей: «Возьми себе кунью [в честь своего сына ‘Абдуллаха, имея в виду её племянника — Зубайра]. Ты Умм (мать) ‘Абдуллах». И её называли Умм ‘Абдуллах, пока она не умерла, и она никогда никого не родила. («Сахиха», 132).


269 — Шакыйк рассказывал: «‘Абдуллах [ибн ‘Умар], да будет доволен им Аллах, сделал тальбию, находясь на Сафа, а затем сказал: “О язык! Говори только хорошее, и приобретёшь благо. Если будешь молчать, то спасёшься, пока ты не стал сожалеть”. Его спросили: “О Абу ‘Абдуррахман! Эту вещь ты говоришь от себя или же слышал [от Пророка ‎ﷺ]?” Он ответил: “Нет, я слышал, что Посланник Аллаха ﷺ говорил: ‹Самая большая часть грехов сына Адама на его языке›”». («Сахиха», 534).


270 — Фадаля ибн ‘Убейд рассказывал: «Посланник Аллаха ﷺ говорил во время последнего паломничества: “Не сообщить ли мне вам о верующем? Это тот, кому люди доверяют своё имущество и свои души. Настоящий же мусульманин — это тот, от чьего языка и от чьих рук обезопашены другие люди. Муджахид — это тот, кто борется со своей душой на пути подчинения Аллаху. А мухаджиром является тот, кто оставляет большие и малые грехи”». («Сахиха», 549).


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

الأحاديث: ٢٦١ - ٢٧٠


٢٦١ - عن عبد الله بن عمرو، قال: قال رسول الله ﷺ: «اعبدوا الرحمن، وأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وأَفْشُوا السلام؛ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلام». («الصحيحة» ٥٧١).


٢٦٢ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «أَعْجَزُ النَّاسِ مَنْ عَجَزَ عَن الدُّعاء، وأَبخل النَّاسِ مَنْ بَخِلَ بالسلام». («الصحيحة» ٦٠١).


٢٦٣ - عن عبد الله بن عباس قال: ثني سلمان الفارسي، حديثه من فيه، قال: كنت رجلاً فارسياً من أهل (أصبهان)؛ من أهل قرية منها يقال لها: (جي)، وكان أبي دهقان قريته، وكنت أحب خلق الله إليه، فلم يزل حبه إياي حتى حبسني في بيته -أي: ملازم النار- كما تحبس الجارية، وأجهدت في المجوسية حتى كنت قاطن النار الذي يوقدها لا يتركها تخبو ساعة، قال: وكانت لأبي ضيعة عظيمة، قال: فشغل في بنيان له يوماً، فقال لي: يا بني! إني شغلت في بنيان هذا اليوم عن ضيعتي. فاذهب فاطلعها. وأمرني فيها ببعض ما يريد، فخرجت أريد ضيعته، فمررت بكنيسة من كنائس النصارى، فسمعت أصواتهم فيها وهم يصلون، وكنت لا أدري ما أمر الناس لحبس أبي إياي في بيته، فلما مررت بهم وسمعت أصواتهم؛ دخلت عليهم أنظر ما يصنعون، قال: فلما رأيتهم أعجبتني صلاتهم ورغبت في أمرهم، وقلت: هذا والله خير من الدين الذي نحن عليه، فوالله ما تركتهم حتى غربت الشمس، وتركت ضيعة أبي، ولم آتها، فقلت لهم: أين أصل هذا الدين؟ قالوا: بالشام، قال: ثم رجعت إلى أبي؛ وقد بعث في طلبي، وشغلته عن عمله كله، قال: فلما جئته قال: أي بني أين كنت؟ ألم أكن عهدت إليك ما عهدت؟ قال: قلت: يا أبت! مررت بناس يصلون في كنيسة لهم، فأعجبني ما رأيت من دينهم، فوالله ما زلت عندهم حتى غربت الشمس. قال: أي بني! ليس في ذلك الدين خير، دينك ودين آبائك خير منه. قال: قلت: كلا والله؛ إنه خير من ديننا، قال: فخافني، فجعل في رجلي قيداً، ثم حبسني في بيته، قال: وبعثت إلى النصارى فقلت لهم: إذا قدم عليكم ركب من الشام تجار من النصارى، فأخبروني بهم، قال: فقدم عليهم ركب من الشام تجار من النصارى، قال: فأخبروني بهم، قال: فقلت لهم: إذا قضوا حوائجهم، وأرادوا الرجعة إلى بلادهم فآذنوني بهم، فلما أرادوا الرجعة إلى بلادهم أخبروني بهم، فألقيت الحديد من رجلي، ثم خرجت معهم حتى قدمت الشام، فلما قدمتها قلت: من أفضل أهل هذا الدين؟ قالوا: الأسقف في الكنيسة. قال: فجئته، فقلت: إني قد رغبت في هذا الدين، وأحببت أن أكون معك؛ أخدمك في كنيستك، وأتعلم منك، وأصلي معك. قال: فادخل. فدخلت معه، قال: فكان رجل سوء؛ يأمرهم بالصدقة ويرغبهم فيها؛ فإذا جمعوا إليه منها أشياء اكتنزه لنفسه ولم يعطه المساكين؛ حتى جمع سبع قلال من ذهب وورق، قال: وأبغضته بغضاً شديداً لما رأيته يصنع، ثم مات، فاجتمعت إليه النصارى ليدفنوه، فقلت لهم: إن هذا كان رجل سوء؛ يأمركم بالصدقة ويرغبكم فيها؛ فإذا جئتموه بها؛ اكتنزها لنفسه ولم يعط المساكين منها شيئاً. قالوا: وما علمك بذلك؟ قال: قلت: أنا أدلكم على كنزه. قالوا: فدلنا عليه. قال: فأريتهم موضعه، قال: فاستخرجوا منه سبع قلال مملوءة ذهباً وورقاً، قال: فلما رأوها قالوا: والله لا ندفنه أبداً. فصلبوه، ثم رجموه بالحجارة. ثم جاؤوا برجل آخر فجعلوه بمكانه. قال: يقول سلمان فما رأيت رجلاً لا يصلي الخمس أرى أنه أفضل منه؛ أزهد في الدنيا، ولا أرغب في الآخرة، ولا أدأب ليلاً ونهاراً منه، قال: فأحببته حباً لم أحبه من قبله، وأقمت معه زماناً، ثم حضرته الوفاة، فقلت له: يا فلان! إني كنت معك، وأحببتك حباً لم أحبه من قبلك، وقد حضرك ما ترى من أمر الله، فإلى من توصي بي؟ وما تأمرني؟ قال: أي بني! والله ما أعلم أحداً اليوم علي ما كنت عليه، لقد هلك الناس وبدلوا وتركوا أكثر ما كانوا عليه إلا رجلا بـ(الموصل)، وهو فلان، فهو على ما كنت عليه فالحق به. قال: فلما مات وغيب؛ لحقت بصاحب (الموصل)، فقلت له: يا فلان إن فلاناً أوصاني عند موته أن ألحق بك، وأخبرني أنك على أمره، قال: فقال لي: أقم عندي فأقمت عنده، فوجدته خير رجل على أمر صاحبه، فلم يلبث أن مات، فلما حضرته الوفاة قلت له: يا فلان! إن فلاناً أوصى بي إليك، وأمرني باللحوق بك، وقد حضرك من الله -عز وجل- ما ترى، فإلى من توصي بي؟ وما تأمرني؟ قل: أي بني! والله ما أعلم رجلاً على مثل ما كنا عليه إلا رجلا بـ(نصيبين)، وهو فلان فالحق به. قال: فلما مات وغيب لحقت بصاحب (نصيبين) فجئته، فأخبرته بخبري وما أمرني به صاحبي، قال: فأقم عندي. فأقمت عنده، فوجدته على أمر صاحبيه، فأقمت مع خير رجل، فوالله ما لبث أن نزل به الموت، فلما حضر؟ قلت له: يا فلان! إن فلاناً كان أوصى بي إلى فلان، ثم أوصى بي فلان إليك؛ فإلى من توصي بي؟ وما تأمرني؟ قال: أي بني! والله ما نعلم أحداً بقي على أمرنا أمرك أن تأتيه إلا رجلاً بـ(عمورية)؛ فإنه بمثل ما نحن عليه، فإن أحببت فأته، قال: فإنه على أمرنا. قال: فلما مات وغيب؛ لقت بصاحب (عمورية)، وأخبرته خبري، فقال: أقم عندي. فأقمت مع رجل على هدي أصحابه وأمرهم، قال: واكتسبت حتى كان لي بقرات وغنيمة، قال: ثم نزل به أمر الله، فلما حضر قلت له: يا فلان! إني كنت مع فلان، فأوصى بي فلان إلى فلان، وأوصى بي فلان إلى فلان، ثم أوصى بي فلان إليك؛ فإلى من توصي بي؟ وما تأمرني؟ قال: أي بني! ما أعلمه أصبح على ما كنا عليه أحد من الناس أمرك أن تأتيه، ولكنه قد أظلك زمان نبي هو مبعوث بدين إبراهيم، يخرج بأرض العرب مهاجراً إلى أرض بين حرتين بينهما نخل، به علامات لا تخفى، يأكل الهدية، ولا يأكل الصدقة، بين كتفيه خاتم النبوة؛ فإن استطعت أن تلحق بتلك البلاد فافعل. قال: ثم مات وغيب، فمكثت في (عمورية) ما شاء الله أن أمكث، ثم مر بي نفر من كلب تجاراً، فقلت لهم: تحملوني إلى أرض العرب وأعطيكم بقراتي هذه وغنيمتي هذه؟ قالوا: نعم. فأعطيتهموها، وحملوني، حتى إذا قدموا بي وادي القرى ظلموني فباعوني من رجل من اليهود عبداً، فكنت عنده، ورأيت النخل، ورجوت أن تكون البلد الذي وصف لي صاحبي، ولم يحق لي في نفسي، فبينما أنا عنده قدم عليه ابن عم له من المدينة من بني قريظة، فابتاعني منه، فاحتملني إلى المدينة، فوالله ما هو إلا أن رأيتها فعرفتها بصفة صاحبي، فأقمت بها. وبعث الله رسوله فأقام بمكة ما أقام، لا أسمع له بذكر مع ما أنا فيه من شغل الرق، ثم هاجر إلى المدينة، فوالله إني لفي رأس عذق لسيدي أعمل فيه بعض العمل، وسيدي جالس إذ أقبل ابن عم له حتى وقف عليه فقال: فلان! قاتل الله بني قيلة؛ والله إنهم الآن لمجتمعون بـ(قباء) على رجل قدم عليهم من مكة اليوم يزعمون أنه نبي. قال: فلما سمعتها أخذتني العرواء. حتى ظننت أني سأسقط على سيدي، قال: ونزلت عن النخلة فجعلت أقول لابن عمه ذلك: ماذا تقول؟ ماذا تقول؟ قال: فغضب سيدي فلكمني لكمة شديدة، ثم قال: ما لك ولهذا؟! أقبل على عملك. قال: قلت: لا شيء إنما أردت أن أستثبت عما قال. وقد كان عندي شيء قد جمعته، فلما أمسيت أخذته ثم ذهبت به إلى رسول الله ﷺ وهو بـ(قباء)، فدخلت عليه فقلت له: إنه قد بلغني أنك رجل صالح، ومعك أصحاب لك غرباء ذوو حاجة، وهذا شيء كان عندي للصدقة، فرأيتكم أحق به من غيركم، قال: فقربته إليه، فقال رسول الله ﷺ لأصحابه: «كلوا». وأمسك يده فلم يأكل، قال: فقلت في نفسي: هذه واحدة، ثم انصرفت عنه، فجمعت شيئاً، وتحول رسول الله ﷺ إلى المدينة، ثم جئت به فقلت: إني رأيتك لا تأكل الصدقة، وهذه هدية أكرمتك بها، قال: فأكل رسول الله ﷺ منها، وأمر أصحابه فأكلوا معه، قال: فقلت في نفسي: هاتان اثنتان، ثم جئت رسول الله ﷺ وهو ببقيع الغرقد، قال: وقد تبع جنازة من أصحابه، عليه شملتان له، وهو جالس في أصحابه، فسلمت عليه، ثم استدرت أنظر إلى ظهره؛ هل أرى الخاتم الذي وصف لي صاحبي، فلما رآني رسول الله ﷺ استدرته؛ عرف أني أستثبت في شيء وصف لي، قال: فألقى رداءه عن ظهره، فنظرت إلى الخاتم فعرفته، فانكببت عليه أقبله وأبكي، فقال لي رسول الله ﷺ: «تحول»، فتحولت، فقصصت عليه حديثي -كما حدثتك يا ابن عباس!- قال: فأعجب رسول الله ﷺ أن يسمع ذلك أصحابه. ثم شغل سلمان الرق حتى فاته مع رسول الله ﷺ بدر وأحد، قال: ثم قال لي رسول الله ﷺ: «کاتب یا سلمان»، فكاتبت صاحبي على ثلاث مئة نخلة أحييها له بالفقير، وبأربعين أوقية، فقال رسول الله ﷺ: «أعينوا أخاكم». فأعانوني بالنخل؛ الرجل بثلاثين ودية، والرجل بعشرين، والرجل بخمس عشرة، والرجل بعشر -يعني: الرجل بقدر ما عنده- حتى اجتمعت لي ثلاث مئة ودية، فقال لي رسول الله ﷺ: «اذهب يا سلمان! ففقر لها، فإذا فرغت فأتني أكون أنا أضعها بيدي». ففقرت لها، وأعانني أصحابي، حتى إذا فرغت منها جئته فأخبرته، فخرج رسول الله ﷺ معي إليها، فجعلنا نقرب له الودي، ويضعه رسول الله ﷺ بيده، فوالذي نفس سلمان بيده؛ ما ماتت منها ودية واحدة، فأديت النخل وبقي علي المال، فأتي رسول الله ﷺ بمثل بيضة الدجاجة من ذهب من بعض المغازي، فقال: «ما فعل الفارسي المكاتب؟» قال: فدعيت له. فقال: «خذ هذه فأد بها ما عليك يا سلمان!». فقلت: وأين تقع هذه يا رسول الله مما علي؟ قال: «خذها؛ فإن الله -عز وجل- سيؤدي بها عنك». قال: فأخذتها، فوزنت لهم منها -والذي نفس سلمان بيده- أربعين أوقية، فأوفيتهم حقهم، وعتقت فشهدت مع رسول الله ﷺ الخندق، ثم لم يفتني معه مشهد». («الصحيحة» ٨٩٤).


٢٦٤ - عن البراء مرفوعاً: «أفشوا السلام تسلموا». («الصحيحة» ١٤٩٣).


٢٦٥ - عن ابن عمر مرفوعاً: «أفشوا السلام، وأطعموا الطَّعام، وكونوا إخواناً كما أمركم الله». («الصحيحة» ١٥٠١).


٢٦٦ - قال رسول الله ﷺ: «اقتلوا الحيات والكلاب، واقتلوا ذا الطفيتين والأبتر؛ فإنهما يلتمسان البصر، ويستسقطان الحبالى». ورد من حديث ابن عمر، وعائشة -رضي الله عنهم-. («الصحيحة» ٣٩٩١).


٢٦٧ - عن جابر بن عبد الله مرفوعاً: «أقلُّوا الخروج بعد هدأة الرجل، فإن لله دواب يُبثهنَّ في الأرض في تلك الساعة». («الصحيحة» ١٥١٨).


٢٦٨ - عن هشام عن أبيه، أن عائشة قالت للنبي ﷺ: يا رسول الله كل نسائك لها كنية غيري! فقال لها رسول الله ﷺ: «اكتني [بابنك عبد الله -يعني: ابن الزبير]، أنتِ أُم عبد الله». قال: فكان يقال لها: أم عبد الله حتى ماتت، ولم تلد قط. («الصحيحة» ١٣٢).


٢٦٩ - عن شقيق، قال: لبى عبد الله -رضي الله عنه- على الصفا، ثم قال: يا لسان! قل خيراً تغنم، اسكت تسلم من قبل أن تندم. قالوا: يا أبا عبد الرحمن! هذا شيء أنت تقوله أم سمعته؟ قال: لا؛ بل سمعت رسول الله ﷺ يقول: «أَكْثَرُ خَطَايَا ابن آدم في لِسَانِهِ». («الصحيحة» ٥٣٤).


٢٧٠ - عن فضالة بن عبيد، قال: قال رسول الله ﷺ في حجة الوداع: «ألا أخبركم بالمؤمن؟ من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم، والمسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله، والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب». («الصحيحة» ٥٤٩).

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу