2. Глава: Наследство тех, кто не оставляет после себя родителей или детей /каляля/

[4145] 5 (1616) — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «Однажды я сильно заболел, и Посланник Аллаха ﷺ вместе с Абу Бакром пришли пешком, чтобы навестить меня. Когда они пришли ко мне, я лежал без сознания. Тогда (Пророк ﷺ) совершил омовение и вылил на меня воду, оставшуюся после омовения, и я пришёл в себя, и (увидев Пророка ﷺ,) спросил: “О Посланник Аллаха, как мне поступить со своим имуществом?” Тогда он мне ничего не ответил, пока не был ниспослан аят о наследовании “Они просят тебя вынести решение. Скажи: ‹Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей›” (Сура «ан-Ниса», аят 176)».


[4146] 6 (…) — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ вместе с Абу Бакром пришли пешком, чтобы навестить меня в бану салима. Обнаружив, что я без сознания, он велел принести воду и совершил омовение, после чего побрызгал ею на меня. Тогда я очнулся и сказал: “О Посланник Аллаха, как мне поступить со своим имуществом?” После чего был ниспослан (аят, в котором говорится): “Аллах заповедует вам относительно ваших детей: мужчине достается доля, равная доле двух женщин” (сура «ан-Ниса», аяты 11)».


[4147] 7 (…) — Сообщается Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «Однажды я заболел, и Посланник Аллаха ﷺ вместе с Абу Бакром пришли пешком, чтобы навестить меня. Когда они пришли ко мне, я лежал без сознания. Тогда Посланник Аллаха ﷺ совершил омовение и вылил на меня воду, оставшуюся после омовения. Я пришёл в себя и, увидев Посланника Аллаха ﷺ, спросил: “О Посланник Аллаха, как мне поступить со своим имуществом?” Тогда он мне ничего не ответил, пока не был ниспослан аят о наследовании».


[4148] 8 (…) — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «(Однажды, когда) я был болен и (лежал) без сознания, меня навестил Посланник Аллаха ﷺ. Он совершил омовение, потом меня полили водой, которую он использовал для омовения, и я пришёл в себя. (Очнувшись), я сказал: “О Посланник Аллаха, (после моей смерти) моё наследство не достанется ни детям, ни родителям”, после чего был ниспослан аят о наследстве».

(Шу‘ба сказал): «Я сказал Мухаммаду ибн аль-Мункадиру: “Они просят тебя вынести решение. Скажи: ‹Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей› (Сура «ан-Ниса», аят 176)”, и он сказал: “Так был ниспослан (этот аят)”».


[4149] (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом нет слов Шу‘бы (, сказанные) Ибн аль-Мункадиру.


[4150] 9 (1617) — Сообщается со слов Ма‘дана ибн Абу Тальхи, что (однажды), произнося в пятницу проповедь, ‘Умар ибн аль-Хаттаб помянул Пророка Аллаха ﷺ и Абу Бакра , а потом сказал: «Поистине, после моей (смерти) я не оставлю ничего, что было бы для меня важнее (вопроса) о том, кто умирает, не имея ни детей, ни родителей. Ни о чём я не спрашивал Посланника Аллаха ﷺ (так часто, как об этом), и никогда он не говорил со мной так резко, (как в тех случаях, когда я об этом спрашивал), а (однажды) он даже ткнул мне пальцем в грудь и воскликнул: “О ‘Умар, неужели тебе недостаточно аята, ниспосланного летом, который находится в конце суры ‹ан-Ниса (Женщины)›?!” И, поистине, (пока) я жив, я буду выносить (о подобных делах) такие решения, на основании которых об этом сможет судить и тот, кто читает Коран, и тот, кто не читает его».


[4151] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢ - بَابُ مِيرَاثِ الْكَلَالَةِ


[٤١٤٥] ٥ - (١٦١٦) حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: مَرِضْتُ فَأَتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ، وَأَبُو بَكْرٍ يَعُودَانِي مَاشِيَيْنِ، فَأُغْمِيَ عَلَيَّ، فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ صَبَّ عَلَيَّ مِنْ وَضُوئِهِ، فَأَفَقْتُ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي؟ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا، حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ: {يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ} [النساء: ١٧٦].


[٤١٤٦] ٦ - (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: عَادَنِي النَّبِيُّ ﷺ، وَأَبُو بَكْرٍ فِي بَنِي سَلِمَةَ يَمْشِيَانِ، فَوَجَدَنِي لَا أَعْقِلُ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ رَشَّ عَلَيَّ مِنْهُ، فَأَفَقْتُ، فَقُلْتُ: كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَنَزَلَتْ: {يُوصِيكُمُ اللهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ} [النساء: ١١].


[٤١٤٧] ٧ - (...) حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: عَادَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا مَرِيضٌ، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ، فَوَجَدَنِي قَدْ أُغْمِيَ عَلَيَّ، فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، ثُمَّ صَبَّ عَلَيَّ مِنْ وَضُوئِهِ، فَأَفَقْتُ، فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَقُلْتُ: «يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي؟ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ».


[٤١٤٨] ٨ - (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا مَرِيضٌ لَا أَعْقِلُ، فَتَوَضَّأَ، فَصَبُّوا عَلَيَّ مِنْ وَضُوئِهِ، فَعَقَلْتُ، فَقُلْتُ: «يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلَالَةٌ، فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ»، فَقُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ: {يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ} [النساء: ١٧٦]، قَالَ: «هَكَذَا أُنْزِلَتْ».


[٤١٤٩] (...) حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ: فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ، وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ، وَالْعَقَدِيِّ: فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرْضِ، وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ قَوْلُ شُعْبَةَ لِابْنِ الْمُنْكَدِرِ.


[٤١٥٠] ٩ - (١٦١٧) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ، فَذَكَرَ نَبِيَّ اللهِ ﷺ، وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لَا أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنَ الْكَلَالَةِ، مَا رَاجَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي شَيْءٍ مَا رَاجَعْتُهُ فِي الْكَلَالَةِ، وَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَيْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهِ، حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: «يَا عُمَرُ، أَلَا تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ، وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا بِقَضِيَّةٍ يَقْضِي بِهَا مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، وَمَنْ لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ».


[٤١٥١] (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، ح وحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ رَافِعٍ، عَنْ شَبَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنْ شُعْبَةَ، كِلَاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу