Глава 65. Разъяснение того, что ислам начался чуждым и вернётся чуждым, и что он соберётся между двумя мечетями

[369] 231 (144) — Сообщается, что Хузейфа сказал: «(Однажды, когда) мы были у ‘Умара (ибн аль-Хаттаба), он спросил: “Кто из вас слышал, что Посланник Аллаха ﷺ говорил об испытаниях?” Люди стали говорить: “Мы слышали его (слова)”. (‘Умар) сказал: “Наверное, вы имеете в виду (его слова) об испытании человека в его семье, имуществе или соседе”, и они сказали: “Да”. Тогда он сказал: “Это искупается молитвой, постом и милостыней. А кто слышал, что Пророк ﷺ говорил о (бедствии), которое будет бушевать, подобно бушующему морю?”». 

Хузейфа сказал: «Тут люди умолкли, а я сказал: “Я”. (‘Умар) сказал: “Ты? Твой отец (достоин похвалы)!”». (После этого) Хузейфа сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Сердца будут подвергаться смутам (одному за другим), подобно (тростниковой) циновке, (которую плетут, присоединяя) стебель к стеблю, и в том сердце, которое погрузится в них, обязательно появится чёрная точка. Что же касается сердца, которое отвергнет их, то в нём обязательно появится белая точка. Таким образом (сердца людей) превратятся в два вида сердец: (одни сердца) будут белыми, подобными гладкому камню так, что смута не повредит им, пока существуют небеса и земля; (другие же будут) чёрными и (окрашенными в) пепельный (асваду мурбадд) цвет, подобно перевёрнутому (муджаххиян) кувшину, и (такое сердце) не будет различать одобряемое (шариатом) и не будет порицать порицаемое, а будет только погружаться в свои желания”». 

Хузейфа сказал: «И я сказал (‘Умару): “Тебя отделяет от (таких искушений) запертая дверь, которая вот-вот сломается”. (Умар) сказал: “Так она сломается, да лишишься ты своего отца? Если она и откроется, то, может быть, (закроется снова)”. Я сказал: “Нет, она (может только) сломаться”, и я сказал ему, что этой дверью является человек, который будет убит или умрёт своей смертью, и это — слова, в которых нет никакой ошибки». 

Абу Халид сказал: «Я спросил Са‘да: “О Абу Малик, что такое асваду мурбадд?” Он сказал: “Ярко-белое на чёрном”. Я спросил: “А что такое муджаххиян?” Он сказал: “Опрокинутый”».


[370] — Сообщается со слов Риб‘и: «Когда Хузейфа прибыл от ‘Умара, он сел и рассказал нам: “Правитель правоверных вчера, когда я был у него, спросил своих товарищей: ‹Кто из вас помнит слова Посланника Аллаха ﷺ об испытаниях?›”. И далее он привёл хадис подобно хадису Абу Халида, но не упомянул толкование Абу Малика к словам “мурбадд муджаххы”».


[371] — Сообщается со слов Хузейфы, что ‘Умар сказал: «Кто расскажет нам, — или сказал: Кто из вас расскажет нам о том, что  Посланник Аллаха ﷺ говорил об испытаниях?» И среди них был Хузейфа. Хузейфа сказал: «Я», и далее привёл хадис подобно хадису Абу Малика от Риб‘и, и в этом хадисе он сказал: «Хузейфа сказал: “Я передал ему хадис, и это — слова, в которых нет никакой ошибки”, то есть они действительно от Посланника Аллаха ﷺ».


Глава. Ислам начался чуждым


[372] 232 (145) — Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Ислам начался чуждым и вернётся так же чуждым, как и начался. И Туба (дерево в Раю) — чуждым (гурабаъ)”».


[373] 146 — Передают со слов Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах и его отцом), что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, ислам начался чуждым и вернётся также чуждым, как и начался, и соберётся между двумя мечетями, подобно змее, которая сворачивается в своей норе».


[374] 233 (147) — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, вера непременно вернётся в Медину подобно тому, как змея возвращается в свою нору (в случае опасности)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٦٥ - بَابُ بَيَانِ أَنَّ الْإِسْلَامِ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا وَأَنَّهُ يَأْرِزُ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ


[٣٦٩] ٢٣١ - (١٤٤) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَذْكُرُ الْفِتَنَ؟ فَقَالَ قوْمٌ: نَحْنُ سَمِعْنَاهُ، فَقَالَ: لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجَارِهِ؟ قَالُوا: أَجَلْ، قَالَ: تِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ، وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَذْكُرُ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبَحْرِ؟ قَالَ حُذَيْفَةُ: فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ، فَقُلْتُ: أَنَا، قَالَ: أَنْتَ لِلَّهِ أَبُوكَ قَالَ حُذَيْفَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ عُودًا عُودًا، فَأَيُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا، نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ، وَأَيُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا، نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ ، حَتَّى تَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ، عَلَى أَبْيَضَ مِثْلِ الصَّفَا فَلَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ، وَالْآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبَادًّا كَالْكُوزِ، مُجَخِّيًا لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا، وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا، إِلَّا مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ»، قَالَ حُذَيْفَةُ: وَحَدَّثْتُهُ، «أَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ»، قَالَ عُمَرُ: أَكَسْرًا لَا أَبَا لَكَ؟ فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ لَعَلَّهُ كَانَ يُعَادُ، قُلْتُ: «لَا بَلْ يُكْسَرُ»، وَحَدَّثْتُهُ «أَنَّ ذَلِكَ الْبَابَ رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ» قَالَ أَبُو خَالِدٍ: فَقُلْتُ لِسَعْدٍ: يَا أَبَا مَالِكٍ، مَا أَسْوَدُ مُرْبَادٌّ؟ قَالَ: «شِدَّةُ الْبَيَاضِ فِي سَوَادٍ»، قَالَ: قُلْتُ: فَمَا الْكُوزُ مُجَخِّيًا؟ قَالَ: «مَنْكُوسًا»


[٣٧٠] (...) وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ رِبْعِيٍّ، قالَ: لَمَّا قَدِمَ حُذَيْفَةُ مِنْ عِنْدِ عُمَرَ جَلَسَ، فَحَدَّثَنَا، فَقَالَ: إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمْسِ لَمَّا جَلَسْتُ إِلَيْهِ سَأَلَ أَصْحَابَهُ، أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْفِتَنِ؟ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي خَالِدٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ تَفْسِيرَ أَبِي مَالِكٍ لِقَوْلِهِ: «مُرْبَادًّا مُجَخِّيًا».


[٣٧١] (...) وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، قَالُوا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ: مَنْ يُحَدِّثُنَا أَوْ قَالَ: أَيُّكُمْ يُحَدِّثُنَا - وَفِيهِمْ حُذَيْفَةُ - مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْفِتْنَةِ؟ قَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا، وَسَاقَ الْحَدِيثَ كَنَحْوِ حَدِيثِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: قَالَ حُذَيْفَةُ: حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ، وَقَالَ: يَعْنِي أَنَّهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ.



باب بدأ الإسلام غريبًا


[٣٧٢] ٢٣٢ - (١٤٥) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ، قَالَ ابْنُ عَبَّادٍ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «بَدَأَ الْإِسْلَامُ غَرِيبًا، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ».


[٣٧٣] (١٤٦) وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ، قَالَا: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ، وَهُوَ يَأْرِزُ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا».


[٣٧٤] ٢٣٣ - (١٤٧) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «إِنَّ الْإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу