[115] 23 (17) — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «(Однажды) к Посланнику Аллаха ﷺ прибыла делегация из племени ‘абдулькайс, и они сказали: “О Посланник Аллаха, поистине, мы из района Раби‘а, нас отделяют от тебя эти неверные из племени мудар, и мы можем приезжать к тебе только в запретный месяц, так дай же нам веление, в соответствие с которым мы будем действовать и будем призывать к этому других”. Тогда Пророк ﷺ сказал: “Я повелеваю вам четыре (дела) и запрещаю четыре (вещи): вера в Аллаха”, — затем объяснил, сказав: “Свидетельство, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, совершение молитвы, выплата закята и выделение вами Аллаху пятой части военной добычи, которую вы захватите. И я запрещаю вам использовать дуббy, хантам, накыр и мукайяр (разные виды сосудов, которые использовались для изготовления спиртного)”».
Дубба — сосуды из высушенных тыкв. Хантам — кувшины из глины. В таких сосудах в Медину привозили вино. Накыр — сосуды, выдолбленные из дерева. Мукайяр — сосуд, бока которого обмазывались смолой.
[116] 24 (...) — Сообщается, что Абу Джамра сказал: «(Однажды, когда) я переводил (слова) Ибн ‘Аббаса, находясь между ним и людьми (которые задавали вопросы), к нему подошла какая-то женщина и спросила о (дозволенности употребления) набиза, (приготовленного) в глиняном кувшине, и он ответил: “Когда к Посланнику Аллаха ﷺ прибыла делегация (племени) бану ‘абдулькайс, он спросил: ‹Что это за делегация?› (или: ‹Кто эти люди?›) Они ответили: ‹Раби‘а›. Он сказал: ‹Добро пожаловать людям (или: делегации), которые не унижены (сейчас) и не станут сожалеть (в будущем)!› Они сказали: ‹О Посланник Аллаха, мы приезжаем к тебе издалека, и нас отделяют от тебя эти неверные из (племён) мудар. Мы можем приезжать к тебе только в запретный месяц, так дай же нам ясное веление, (чтобы) мы передали его тем, кто остался за нами, и (благодаря) этому вошли в Рай›”. (Ибн ‘Аббас) сказал: “Тогда (Пророк ﷺ) велел им (совершать) четыре (дела) и запретил четыре (вещи)”. (Ибн ‘Аббас) сказал: “Он велел им верить в одного лишь Аллаха и спросил: ‹Знаете ли вы, что такое вера в одного лишь Аллаха?› Они сказали: ‹Аллах и посланник Его знают (об этом) лучше›. Тогда (Пророк ﷺ) сказал: ‹Это — свидетельство о том, но нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, выстаивание молитвы, выплата закята, (соблюдение) поста в рамадане и выделение вами пятой части (хумс) военной добычи›. И он запретил им четыре (вещи): дубба, хантам, музаффат”». Шу‘ба сказал: «Возможно, он (также) сказал накыр». Шу‘ба сказал: «Возможно, он сказал мукайяр». А потом он сказал: «Запомните это и сообщите тем, кто (остался) за вами».
[117] 25 (...) — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк ﷺ сказал: «И я запрещаю вам (пить) набиз, изготовленный в дуббе, накыре, хантаме и музаффате». Ибн Му‘аз добавил в хадисе, который передал от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал Ашаджжу ‘Абдулькайсу: «Поистине, тебе присущи два качества, которые любит Аллах: кротость (благоразумие) и степенность».
[118] 26 (18) — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри рассказал, что прибыв к Посланнику Аллаха ﷺ, люди из племени ‘абдуалькайс сказали: «О Пророк Аллаха, поистине, мы из района Раби‘а, нас отделяют от тебя эти неверные из племени мудар, и мы можем приезжать к тебе только в запретные месяца, так дай же нам веление, которое мы передадим оставшимся за нами и войдём в Рай, если будем выполнять его». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Я велю вам (совершать) четыре (дела) и запрещаю четыре (вещи). Поклоняйтесь Аллаху и не приобщайте к Нему никаких сотоварищей, выстаивайте молитву, выплачивайте закят, поститесь в рамадан и отдавайте пятую часть военной добычи. И я запрещаю вам четыре вещи: дуббy, хантам, музаффате и накыр (разные виды сосудов, которые использовались для изготовления спиртного)». Люди спросили: «О Пророк Аллаха, ты знаешь о накыре?» Он ответил: «Конечно. Это (деревянный) ствол, который вы выдалбливаете и кладёте в него финики, затем вы наливаете туда воду так, что, когда успокоится её кипение, вы пьёте это, так что кто-то из вас затем бьёт мечом сына своего дяди». Среди присутствующих был человек, который получил рану таким образом, и он сказал, что пытался скрыть эту рану, стесняясь Посланника Аллаха ﷺ, и спросил: «Так из чего же нам пить, о Посланник Аллаха?!» Он ответил: «Из кожаных бурдюков, горлышка которых завязываются (верёвкой)». Люди сказали: «О Посланник Аллаха, на нашей земле много крыс (джирзан), которые не оставляют (целыми) кожаные бурдюки». Но Пророк Аллаха ﷺ сказал: «Даже если их прогрызают крысы, даже если их прогрызают крысы, даже если их прогрызают крысы». И Пророк Аллаха ﷺ сказал Ашаджжу ‘Абдулькайсу: «Поистине, тебе присущи два качества, которые любит Аллах: кротость (благоразумие) и степенность».
[119] 27 (...) — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри рассказал, что делегация из племени ‘абдулькайс прибыли к Посланнику Аллаха ﷺ, подобно предыдущему хадису, но в этой (версии) говорится: «...вы смешиваете в этом сосуде мелкие финики и воду».
[120] 28 (...) — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри рассказал, что, когда делегация из племени ‘абд аль-кайс прибыли к Пророку Аллаха ﷺ, они сказали: «О Пророк Аллаха, да сделает нас Аллах выкупом за тебя, что для нас подходить из напитков?» Он ответил: «Не пейте из накыра». Они сказали: «О Пророк Аллаха, да сделает нас Аллах выкупом за тебя, ты знаешь, что такое накыр!?» Он ответил: «Да, это ствол, середина которого выдалбливается. И не (пейте также) из дубба и хантама, а используйте бурдюки, горлышка которых завязываются (верёвкой) (мукя)».
Пока нет добавленных комментарий к этому материалу