Глава 5. Побуждение ставить руки на колени в поясном поклоне и отмена татъбика

[1191] 26 (534) — Сообщается, что Асвад и ‘Алькама рассказывали: «(Однажды) мы пришли домой к ‘Абдуллаху ибн Мас‘уду, и он спросил: “Молились ли эти (люди), которые остались позади вас?” Мы ответили: “Нет”. Он сказал: “Тогда вставайте, совершите молитву”. И он не велел возглашать ни азан, ни икаму. После этого мы подошли, чтобы встать позади него, но он взял нас за руки и поставил одного справа от себя, а другого — слева. Когда (‘Абдуллах) склонился в поясном поклоне, мы положили руки на колени, а он ударил нас по рукам, соединил свои ладони и поместил их меж бёдер (около колен). Закончив молиться, он сказал: “Поистине, вами будут такие правители, которые станут задерживать молитвы, (проводя) их позже (самого подходящего) для них времени и откладывая (послеполуденную молитву) до тех пор, пока до захода солнца не будет оставаться столько времени, сколько имеет в запасе тот, кто находится при смерти. Если увидите, что они делают это, совершайте (обязательные) молитвы в (наилучшее) время, а те молитвы, которые будете совершать вместе с ними, (считайте) дополнительными. Если вас будет трое, то молитесь вместе (в одном ряду), а если больше, то пусть один из вас (выйдет вперёд) и (руководит молитвой, будучи) имамом. Когда кто-нибудь из вас будет совершать поясной поклон, пусть положит свои предплечья на бёдра, наклонится и соединит ладони. Поистине, я будто и сейчас вижу, как Посланник Аллаха ﷺ переплетал пальцы, (соединяя ладони)”. И он показал (людям, как Пророк ﷺ делал это)».


[1192] 27 (…) — В версии Ибн Мусхира и Джарира говорится: «Я как будто смотрю на сомкнутые пальцы Посланника Аллаха ﷺ, когда он совершает поясной поклон».


[1193] 28 (…) — Сообщается, что аль-Асвад и ‘Алькама передавали, что (когда) они пришли к ‘Абдуллаху, он спросил: «Молились ли те (люди), которые остались позади вас?» Они ответили: «Да». Тогда он встал между ними, поставив одного справа от себя, а другого — слева. (Они сказали: «Затем мы совершили поясной поклон, положив руки на колени, но он ударил нас по рукам, соединил свои ладони и поместил их меж бёдер (около колен), а закончив молиться, он сказал: “Так поступал Посланник Аллаха ﷺ”».


[1194] 29 (535) — Сообщается, что Мус‘аб ибн Са‘д сказал: «(Однажды) я совершал молитву рядом с отцом и соединил ладони, поместив их между колен (при совершении поясного поклона). Мой отец сказал мне: “Положи свои ладони на колени”. Затем я снова сделал это, и он ударил меня по рукам, сказав: “Поистине, нам было запрещено (делать) это и было велено класть руки на колени”».


[1195] (…) — В этой версии хадиса он сказал: «…нам было запрещено (делать) это». И не упомянул то, что после этого.


[1196] 30 (…) — Сообщается, что Мус‘аб ибн Са‘д сказал: «Совершая поясной поклон, я соединил ладони и поместил их между колен, и (увидев это,) мой отец сказал: “Мы (тоже) так делали, но затем нам было велено (класть руки) на колени”».


[1197] 31 (...) — Сообщается, что Мус‘аб ибн Са‘д ибн Абу Ваккас сказал: «(Однажды), совершая молитву рядом с отцом, я соединил ладони, поместив их между колен (при совершении поясного поклона). (Увидев это, отец) ударил меня по рукам, а закончив молится, сказал: “Мы (тоже) так делали, но затем нам было велено поднимать (руки) до колен”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٥ - بَابُ النَّدْبِ إِلَى وَضْعِ الْأَيْدِي عَلَى الرُّكَبِ فِي الرُّكُوعِ وَنَسْخِ التَّطْبِيقِ


[١١٩١] ٢٦ - (٥٣٤) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، قَالَا: أَتَيْنَا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فِي دَارِهِ، فَقَالَ: أَصَلَّى هَؤُلَاءِ خَلْفَكُمْ؟ فَقُلْنَا: لَا، قَالَ: فَقُومُوا فَصَلُّوا، فَلَمْ يَأْمُرْنَا بِأَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، قَالَ وَذَهَبْنَا لِنَقُومَ خَلْفَهُ، فَأَخَذَ بِأَيْدِينَا فَجَعَلَ أَحَدَنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالْآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ، قَالَ: فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا، قَالَ: فَضَرَبَ أَيْدِيَنَا وَطَبَّقَ بَيْنَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ أَدْخَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ، قَالَ: فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ: «إِنَّهُ سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مِيقَاتِهَا، وَيَخْنُقُونَهَا إِلَى شَرَقِ الْمَوْتَى، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ قَدْ فَعَلُوا ذَلِكَ، فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا، وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً، وَإِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً فَصَلُّوا جَمِيعًا، وَإِذَا كُنْتُمْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ، وَإِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ، وَلْيَجْنَأْ، وَلْيُطَبِّقْ بَيْنَ كَفَّيْهِ، فَلَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَرَاهُمْ».


[١١٩٢] ٢٧ - (...) وحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا دَخَلَا عَلَى عَبْدِ اللهِ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ، وَجَرِيرٍ، فَلَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ رَاكِعٌ.


[١١٩٣] ٢٨ - (...) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا دَخَلَا عَلَى عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: أَصَلَّى مَنْ خَلْفَكُمْ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَامَ بَيْنَهُمَا، وَجَعَلَ أَحَدَهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالْآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ رَكَعْنَا، فَوَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا فَضَرَبَ أَيْدِيَنَا، ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ جَعَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ، فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ: هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ.


[١١٩٤] ٢٩ - (٥٣٥) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي، قَالَ: وَجَعَلْتُ يَدَيَّ بَيْنَ رُكْبَتَيَّ، فَقَالَ لِي أَبِي: اضْرِبْ بِكَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ، قَالَ: ثُمَّ فَعَلْتُ ذَلِكَ مَرَّةً أُخْرَى، فَضَرَبَ يَدَيَّ وَقَالَ: إِنَّا نُهِينَا عَنْ هَذَا، وَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالْأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ.


[١١٩٥] (...) حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ: فَنُهِينَا عَنْهُ، وَلَمْ يَذْكُرَا مَا بَعْدَهُ.


[١١٩٦] ٣٠ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: رَكَعْتُ فَقُلْتُ بِيَدَيَّ هَكَذَا - يَعْنِي طَبَّقَ بِهِمَا وَوَضَعَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ - فَقَالَ أَبِي: «قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا، ثُمَّ أُمِرْنَا بِالرُّكَبِ».


[١١٩٧] ٣١ - (...) حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي، فَلَمَّا رَكَعْتُ شَبَّكْتُ أَصَابِعِي وَجَعَلْتُهُمَا بَيْنَ رُكْبَتَيَّ، فَضَرَبَ يَدَيَّ، فَلَمَّا صَلَّى قَالَ: «قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا، ثُمَّ أُمِرْنَا أَنْ نَرْفَعَ إِلَى الرُّكَبِ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу