Глава 33. «Не (передаётся) зараза (иначе как по воле Аллаха), и не (является дурным предзнаменованием ни полёт) птиц, ни сова, и не (сулит ничего дурного месяц) сафар»

[5788] 101 (2220) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что, когда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе, так как это происходит только по воле Аллаха), и нет сафара (так арабы называли змею или червей, которые, как они считали, селятся в брюшной полости людей и животных, являются заразнее чесотки, приходят в возбуждение во время голода и могут убить носителя. Также здесь может иметься в виду название месяца, который арабы считали злополучным, а также они переставляли месяцы в календаре и объявляли его запретным вместо предшествующего его мухаррама) и нет (дурного предзнаменования в) сове (арабы также утверждали, что душа или кости умершего человека превращаются в сову)», некий бедуин сказал: «О Посланник Аллаха! А как же тогда случается, что верблюды, находящиеся в пустыне (бывают здоровыми) подобно газелям, а потом с ними смешивается один чесоточный верблюд и заражает их всех чесоткой?» (Пророк ﷺ) ответил: «А кто заразил (чесоткой) первого (верблюда)?»


[5789] 102 (…) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе, так как это происходит только по воле Аллаха), нет дурных предзнаменований (тыяра), нет сафара и нет (дурного предзнаменования в) сове». Тогда некий бедуин сказал: «О Посланник Аллаха…». Далее подобно предыдущему хадису.


[5790] 103 (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с некоторыми изменениями.


[5791] 104 (2221) — Сообщается со слов Ибн Шихаба, что Абу Саляма ибн ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф передал ему, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе, так как это происходит только по воле Аллаха)», и он передавал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть хозяин больных верблюдов не приводит их на водопой к здоровым верблюдам». 

Абу Саляма сказал: «(Прежде) Абу Хурайра передавал от Посланника Аллаха ﷺ оба этих хадисов, но затем он перестал передавать (хадис): “Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе)”, и продолжил передавать: “Пусть хозяин больных верблюдов не приводит их на водопой к здоровым верблюдам”. И (однажды) Харис ибн Абу Зубаб, который являлся сыном дяди Абу Хурайры, сказал: “(Прежде) я слышал, о Абу Хурайра, как ты передавал нам вместе с этим хадисом другой хадис, а сейчас ты перестал это делать. Ты говорил: ‹Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‘Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе)’›”. Однако Абу Хурайра не признал (, что передавал тот хадис), и сказал: “Пусть хозяин больных верблюдов не приводит их на водопой к здоровым верблюдам”. Харис считал, что он не прав (и продолжал спорить с ним), пока Абу Хурайра не сказал (что-то) на эфиопском (языке). После этого (Абу Хурайра) спросил Хариса: “Ты знаешь, что я сказал?” Тот ответил: “Нет”. Абу Хурайра сказал: “Я сказал: ‹Я не признаю›”». 

Абу Саляма сказал: «Клянусь (Творцом) моей жизни! Абу Хурайра передавал нам, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе)”, и я не знаю, забыл ли (об этом) Абу Хурайра или один хадис отменил другой». 


[5792] 105 (…) — Сообщается со слов Салямы ибн ‘Абдуррахмана, что он слышал, как Абу Хурайра передавал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет инфекции», а также он передавал: «Пусть хозяин больных верблюдов не приводит их на водопой к здоровым верблюдам».


[5793] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[5794] 106 (2220) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе), нет (дурного предзнаменования в) сове, нет (влияния) звёзд и нет сафара».


[5795] 107 (2222) — Сообщается со слов Джабира, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе), нет дурных предзнаменований (тыяра) и нет духов пустыни (гуль) (в которых вы верите)».


[5796] 108 (…) — Сообщается со слов Джабира, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе), нет духов пустыни (в которых вы верите) и нет сафара».


[5797] 109 (…) — Сообщается со слов Ибн Джурайджа, что Абу Зубайр слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Нет инфекции (, которая может передаваться сама по себе), нет сафара, нет духов пустыни (гуль) (в которых вы верите)”».

(Ибн Джурайдж сказал): «И я слышал, как Абу Зубайр упомянул, что Джабир разъяснил им слова (Посланника Аллаха ﷺ): “нет сафара”. Абу Зубайр сказал(, что Джабир сказал им): “Сафар — это (заболевание) брюшной полости”. (Люди) спросил Джабира: “Как это?” Он ответил: “(Раньше арабы) говорили, что это животные, обитающие в брюшной полости”. И (Джабир) не разъяснил (что значит) гуль». Абу Зубайр сказал: “Гуль — это (существа), которые меняют свою внешность (и заблуждают людей в пустыне)”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٣٣ - بَابُ لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ وَلَا هَامَةَ وَلَا صَفَرَ وَلَا نَوْءَ وَلَا غُولَ وَلَا يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ


[٥٧٨٨] ١٠١ - (٢٢٢٠) حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لِأَبِي الطَّاهِرِ - قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ: ابْنُ شِهَابٍ: فَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، حِينَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ» فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا بَالُ الْإِبِلِ تَكُونُ فِي الرَّمْلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ، فَيَجِيءُ الْبَعِيرُ الْأَجْرَبُ فَيَدْخُلُ فِيهَا فَيُجْرِبُهَا كُلَّهَا؟ قَالَ: «فَمَنْ أَعْدَى الْأَوَّلَ؟»


[٥٧٨٩] ١٠٢ - (...) وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَغَيْرُهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ» فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: يَا رَسُولَ اللهِ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ.


[٥٧٩٠] ١٠٣ - (...) وحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «لَا عَدْوَى» فَقَامَ أَعْرَابِيٌّ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ، وَصَالِحٍ، وَعَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ».


[٥٧٩١] ١٠٤ - (٢٢٢١) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «لَا عَدْوَى» وَيُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «لَا يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ».

قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُهُمَا كِلْتَيْهِمَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ، ثُمَّ صَمَتَ أَبُو هُرَيْرَةَ بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ قَوْلِهِ «لَا عَدْوَى» وَأَقَامَ عَلَى أَنْ «لَا يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ» قَالَ: فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي ذُبَابٍ وَهُوَ ابْنُ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ: قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُكَ، يَا أَبَا هُرَيْرَةَ تُحَدِّثُنَا مَعَ هَذَا الْحَدِيثِ حَدِيثًا آخَرَ، قَدْ سَكَتَّ عَنْهُ، كُنْتَ تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَا عَدْوَى» فَأَبَى أَبُو هُرَيْرَةَ أَنْ يَعْرِفَ ذَلِكَ، وَقَالَ: «لَا يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ» فَمَا رَآهُ الْحَارِثُ فِي ذَلِكَ حَتَّى غَضِبَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَرَطَنَ بِالْحَبَشِيَّةِ، فَقَالَ لِلْحَارِثِ: أَتَدْرِي مَاذَا قُلْتُ؟ قَالَ: لَا، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قُلْتُ أَبَيْتُ.

قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: وَلَعَمْرِي لَقَدْ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُنَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «لَا عَدْوَى» فَلَا أَدْرِي أَنَسِيَ أَبُو هُرَيْرَةَ، أَوْ نَسَخَ أَحَدُ الْقَوْلَيْنِ الْآخَرَ؟


[٥٧٩٢] ١٠٥ - (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ - قَالَ عَبْدٌ: حَدَّثَنِي، وقَالَ الْآخَرَانِ - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «لَا عَدْوَى» وَيُحَدِّثُ مَعَ ذَلِكَ «لَا يُورِدُ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ» بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ.


[٥٧٩٣] (...) حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ.


[٥٧٩٤] ١٠٦ - (٢٢٢٠) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ حُجْرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «لَا عَدْوَى وَلَا هَامَةَ وَلَا نَوْءَ وَلَا صَفَرَ».


[٥٧٩٥] ١٠٧ - (٢٢٢٢) حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَا عَدْوَى، وَلَا طِيَرَةَ، وَلَا غُولَ».


[٥٧٩٦] ١٠٨ - (...) وحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ التُّسْتَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَا عَدْوَى، وَلَا غُولَ، وَلَا صَفَرَ».


[٥٧٩٧] ١٠٩ - (...) وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ، وَلَا غُولَ».

وَسَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ يَذْكُرُ، أَنَّ جَابِرًا فَسَّرَ لَهُمْ قَوْلَهُ: «وَلَا صَفَرَ»، فَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: الصَّفَرُ: الْبَطْنُ، فَقِيلَ لِجَابِرٍ: كَيْفَ؟ قَالَ: كَانَ يُقَالُ دَوَابُّ الْبَطْنِ، قَالَ وَلَمْ يُفَسِّرِ الْغُولَ، قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: هَذِهِ الْغُولُ: الَّتِي تَغَوَّلُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу