Глава 1. Запрет опьяняющих напитков (хамр) и разъяснение того, что они бывают из виноградного сока, фиников, недозрелых фиников и изюма

[5127] 1 (1979) — Сообщается, что ‘Али ибн Абу Талиб сказал: «В день (битвы при) Бадре(, в которой я участвовал) вместе с Посланником Аллаха ﷺ (в качестве) военной добычи мне досталась старая верблюдица, а (кроме того,) Посланник Аллаха ﷺ дал мне ещё одну старую верблюдицу. Как-то раз я заставил (этих верблюдиц) опуститься на колени у дверей одного из ансаров, желая нагрузить на них душистый тростник, чтобы продать его и устроить (на вырученные деньги) угощение по случаю женитьбы на Фатыме, а со мной был один ювелир из (племени) бану кайнука‘. (В это время) в доме находился Хамза ибн ‘Абдульмутталиб, пивший (вино) вместе с какой-то певицей. (Она пела песню, в которой были такие слова): “О Хамза, (заколи) старых тучных верблюдиц!” — и Хамза направился к (этим верблюдицам) со (своим) мечом, отрезал им горбы, разрезал им бока и достал (часть) их печени». Я спросил Ибн Шихаба: «И он (отрезал часть) горба?» Он ответил: «Он отрезал оба горба и унёс их».

‘Али сказал: «Увидев (это), я пришёл в ужас, отправился к Пророку Аллаха ﷺ, у которого находился Зейд ибн Хариса, и рассказал ему обо всём. (Выслушав меня, Пророк ﷺ) вместе с Зейдом вышел (из дома), и я (тоже) пошёл вместе с ним. Он вошёл к Хамзе и (стал порицать его), охваченный гневом; что же касается Хамзы, то он посмотрел на него и сказал: “Разве не являетесь вы только рабами моих предков?” Тогда Посланник Аллаха ﷺ стал пятиться назад и покинул их».


[5128] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[5129] 2 (…) — Сообщается, что ‘Али сказал: «У меня была старая верблюдица, (которая досталась) мне как часть военной добычи в день (битвы при) Бадре. Кроме того, в тот день Посланник Аллаха ﷺ дал мне ещё одну старую верблюдицу из пятой части (хумс) (военной добычи). Желая привести в дом (свою молодую жену) Фатыму, дочь Посланника Аллаха ﷺ, я пообещал одному ювелиру (из племени) бану кайнука‘, что он поедет со мной, и мы привезём душистый тростник, который я хотел продать кому-нибудь из ювелиров, чтобы устроить (на вырученные деньги) угощение по случаю женитьбы. Пока я собирал для своих верблюдиц вьючные сёдла, мешки и верёвки, они стояли на коленях рядом с домом одного из ансаров. Собрав (всё необходимое), я вернулся и увидел, что у моих верблюдиц отрублены горбы и вспороты бока, а печень (каждой из) них (вырезана). Увидев это зрелище, я не выдержал (и заплакал, а потом) спросил: “Кто это сделал?” (Люди) сказали: “Это сделал Хамза ибн ‘Абдульмутталиб, который находится в этом доме и пьёт (вино) вместе с (другими) ансарами”. Какая-то певица спела (Хамзе) и его товарищам песню, в которой (были такие слова): “О Хамза, (заколи) старых тучных верблюдиц”. (Услышав это), Хамза (направился к моим верблюдицам) с мечом, отрезал им горбы, вспорол бока и достал (часть) печени (каждой из) них».

‘Али сказал: «Тогда я пошёл к Посланнику Аллаха ﷺ, у которого находился Зейд ибн Хариса. По (выражению) моего лица Посланник Аллаха ﷺ понял, что (со мной что-то случилось), и спросил: “Что с тобой?” Я сказал: “О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я ещё не видел дня, подобного этому! Хамза (набросился) на моих верблюдиц, отрезал им горбы и вспорол бока, а сейчас он находится в (таком-то) доме и пьёт (вино)”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ велел (принести ему) накидку, надел её и пешком направился (туда), а мы с Зейдом последовали за ним. Подойдя к дверям (дома, где находился) Хамза, он попросил позволения (войти и вошёл, когда) они дали ему разрешение (на это). (Увидев, что внутри собрались) люди, которые пьют (вино), Посланник Аллаха ﷺ принялся порицать Хамзу за то, что тот сделал. Что же касается Хамзы, то он посмотрел на Посланника Аллаха ﷺ покрасневшими глазами, потом поднял глаза и посмотрел на его колени, потом поднял глаза и посмотрел на его пупок, потом поднял глаза и посмотрел на его лицо. Потом Хамза сказал: “Разве не являетесь вы только рабами моего отца?” Тогда Посланник Аллаха ﷺ понял, что (Хамза) пьян, стал пятиться назад, вышел (из дома), и мы вышли вместе с ним».


[5130] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[5131] 3 (1980) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Я поил людей (вином) в доме Абу Тальхи в тот день, когда вино стало запретным. (В то время) их (спиртным) напитком был “фадых”: (напиток) из недозрелых и спелых фиников. Тут глашатай стал (что-то) возглашать, и (Абу Тальха) сказал мне: “Иди узнай, (что там случилось)!” Я вышел и увидел, что глашатай провозглашал: “Поистине, (всё) опьяняющее было запрещено!” Тогда вино потекло по улочкам Медины, и Абу Тальха сказал мне: “Выйди и вылей его!” Я вышел и вылил его (вино). Некоторые люди сказали: “Такой-то и такой-то были убиты, когда оно находилось в их животах”. Тогда Великий и Могучий Аллах ниспослал аят: “На тех, которые уверовали и совершают праведные деяния, нет греха за то, чем они питались, если они были богобоязненны, веровали и совершали праведные деяния…” (сура “аль-Маида”, аят 93)».


[5132] 4 (…) — Сообщается, что ‘Абдуль‘азиз ибн Сухайб сказал: «(Однажды люди) спросили Анаса ибн Малика о “фадыхе”, и он сказал: “У нас не было другого спиртного напитка, кроме этого вашего фадыха. (В один день) я поил им Абу Тальху, Абу Аюба и некоторых сподвижников Посланника Аллаха ﷺ в нашем доме. Тут к нам пришёл (какой-то) человек, и сказал: ‹Дошло ли до вас известие?› Мы сказали: ‹Нет›. Он сказал: ‹(Всё) опьяняющее стало запретным›. (Абу Тальха) сказал: ‹О Анас, вылей то, что в этих кувшинах›. И они не возвращались к его употреблению и не спрашивали об этом после того, как тот человек сообщил им (о его запретности)”».


[5133] 5 (…) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Когда я поил своих дядей опьяняющими напитком (, изготовленным из фиников) (фадых), будучи самым младшим из них, пришёл (какой-то) человек и сказал: “Опьяняющие напитки были запрещены”. Тогда мне сказали: “Вылей его, о Анас”. И я вылил его».


[5134] 6 (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями.


[5135] 7 (…) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды, когда) я (прислуживал) Абу Тальхе, Абу Дуджане, Му‘азу ибн Джабалю и ещё нескольким ансарам, наливая (им вино, к ним) зашёл какой-то человек и сказал: “(Есть) новости: (Аллах) ниспослал (аяты, в которых говорится о) запретности всего опьяняющего”. И в тот день мы опрокинули (все сосуды с опьяняющим напитком, который изготавливался из) смешанных недозрелых и сушёных фиников».

Катада сказал: «Когда вино было запрещено, всё вино, которое у них было, (делалось из) смешанных недозрелых и сушёных фиников». 


[5136] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями.


[5137] 8 (1981) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Посланник Аллаха ﷺ запретил смешивать сушёные и недозрелые финики, а затем пить (приготовленный из них напиток), и это был их опьяняющий напиток в тот день, когда опьяняющие напитки были запрещены».


[5138] 9 (1980) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Я поил Абу ‘Убайду ибн аль-Джарраха, Абу Тальху, и Убая ибн Ка‘ба напитком из недозрелых и сушёных фиников. Тогда к ним пришёл какой-то человек и сказал: “Поистине, (всё) опьяняющее было запрещено!” И Абу Тальха сказал: “О Анас, подойди к этому кувшину и разбей его”». 

Анас сказал: «Тогда я взял нашу ступку и стал бить ею по нижней части кувшина, пока он не разбился».


[5139] 10 (1982) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Когда Аллах ниспослал аят, в котором Он запретил (употребление всего) опьяняющего, в Медине употребляли только напитки, приготовленные из фиников».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١ - بَابُ تَحْرِيمِ الْخَمْرِ وَبَيَانِ أَنَّهَا تَكُونُ مِنْ عَصِيرِ الْعِنَبِ وَمِنَ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ وَالزَّبِيبِ وَغَيْرِهَا مِمَّا يُسْكِرُ


[٥١٢٧] ١ - (١٩٧٩) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: «أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَغْنَمٍ يَوْمَ بَدْرٍ، وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ شَارِفًا أُخْرَى، فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا لِأَبِيعَهُ، وَمَعِي صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ، مَعَهُ قَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ، فَقَالَتْ:

أَلَا يَا حَمْزُ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ.
فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ، فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا».

قُلْتُ لِابْنِ شِهَابٍ: وَمِنِ السَّنَامِ؟ قَالَ: قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، فَذَهَبَ بِهَا، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: قَالَ عَلِيٌّ: فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي، فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ، فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ، وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ، فَقَالَ: هَلْ أَنْتُمْ إِلَّا عَبِيدٌ لِآبَائِي، فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ.


[٥١٢٨] (...) حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.


[٥١٢٩] ٢ - (...) وحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ أَبُو عُثْمَانَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَلِيًّا، قَالَ: كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَاعَدْتُ رَجُلًا صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ يَرْتَحِلُ مَعِيَ، فَنَأْتِي بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي، فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَيَّ مَتَاعًا مِنَ الْأَقْتَابِ، وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ، وَشَارِفَايَ مُنَاخَتَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَجَمَعْتُ حِينَ جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ، فَإِذَا شَارِفَايَ قَدِ اجْتُبَّتْ أَسْنِمَتُهُمَا، وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا، وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَيَّ حِينَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الْمَنْظَرَ مِنْهُمَا، قُلْتُ: مَنْ فَعَلَ هَذَا؟ قَالُوا: فَعَلَهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي شَرْبٍ مِنَ الْأَنْصَارِ غَنَّتْهُ قَيْنَةٌ وَأَصْحَابَهُ، فَقَالَتْ فِي غِنَائِهَا:

أَلَا يَا حَمْزُ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ، فَقَامَ حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، فَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، فَقَالَ عَلِيٌّ: فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، قَالَ: فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِيَ الَّذِي لَقِيتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَا لَكَ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ، عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَيَّ، فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ، قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرِدَائِهِ فَارْتَدَاهُ، ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ حَتَّى جَاءَ الْبَابَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ، فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنُوا لَهُ، فَإِذَا هُمْ شَرْبٌ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ، فَإِذَا حَمْزَةُ مُحْمَرَّةٌ عَيْنَاهُ، فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى سُرَّتِهِ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ، فَقَالَ حَمْزَةُ: وَهَلْ أَنْتُمْ إِلَّا عَبِيدٌ لِأَبِي، فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّهُ ثَمِلٌ، فَنَكَصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى، وَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ.


[٥١٣٠] (...) وحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.


[٥١٣١] ٣ - (١٩٨٠) حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ فِي بَيْتِ أَبِي طَلْحَةَ، وَمَا شَرَابُهُمْ إِلَّا الْفَضِيخُ: الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ، فَإِذَا مُنَادٍ يُنَادِي، فَقَالَ: اخْرُجْ فَانْظُرْ، فَخَرَجْتُ، فَإِذَا مُنَادٍ يُنَادِي: «أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ»، قَالَ: فَجَرَتْ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ فَاهْرِقْهَا، فَهَرَقْتُهَا، فَقَالُوا - أَوْ قَالَ بَعْضُهُمْ: - قُتِلَ فُلَانٌ، قُتِلَ فُلَانٌ، وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، - قَالَ: فَلَا أَدْرِي هُوَ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ -، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ} [المائدة: ٩٣].


[٥١٣٢] ٤ - (...) وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ: سَأَلُوا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْفَضِيخِ، فَقَالَ: مَا كَانَتْ لَنَا خَمْرٌ غَيْرَ فَضِيخِكُمْ هَذَا الَّذِي تُسَمُّونَهُ الْفَضِيخَ، إِنِّي لَقَائِمٌ أَسْقِيهَا أَبَا طَلْحَةَ، وَأَبَا أَيُّوبَ، وَرِجَالًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: هَلْ بَلَغَكُمُ الْخَبَرُ؟ قُلْنَا: لَا، قَالَ: «فَإِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ»، فَقَالَ: يَا أَنَسُ، أَرِقْ هَذِهِ الْقِلَالَ، قَالَ: فَمَا رَاجَعُوهَا، وَلَا سَأَلُوا عَنْهَا بَعْدَ خَبَرِ الرَّجُلِ.


[٥١٣٣] ٥ - (...) وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: إِنِّي لَقَائِمٌ عَلَى الْحَيِّ عَلَى عُمُومَتِي أَسْقِيهِمْ مِنْ فَضِيخٍ لَهُمْ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ سِنًّا، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: «إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ»، فَقَالُوا: اكْفِئْهَا يَا أَنَسُ، فَكَفَأْتُهَا.

قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: مَا هُوَ؟ قَالَ: بُسْرٌ وَرُطَبٌ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ: كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ، قَالَ سُلَيْمَانُ: وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ أَيْضًا.


[٥١٣٤] ٦ - (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ: كُنْتُ قَائِمًا عَلَى الْحَيِّ أَسْقِيهِمْ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ: كَانَ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ، وَأَنَسٌ شَاهِدٌ، فَلَمْ يُنْكِرْ أَنَسٌ ذَاكَ.

وَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي بَعْضُ مَنْ كَانَ مَعِي، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا، يَقُولُ: كَانَ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ.


[٥١٣٥] ٧ - (...) وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كُنْتُ أَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ، وَأَبَا دُجَانَةَ، وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا دَاخِلٌ، فَقَالَ: «حَدَثَ خَبَرٌ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ»، فَأَكْفَأْنَاهَا يَوْمَئِذٍ وَإِنَّهَا لَخَلِيطُ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ.

قَالَ قَتَادَةُ: وَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: «لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، وَكَانَتْ عَامَّةُ خُمُورِهِمْ يَوْمَئِذٍ خَلِيطَ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ».


[٥١٣٦] (...) وحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: إِنِّي لَأَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ، وَأَبَا دُجَانَةَ، وَسُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ، مِنْ مَزَادَةٍ فِيهَا خَلِيطُ بُسْرٍ، وَتَمْرٍ، بِنَحْوِ حَدِيثِ سَعِيدٍ.


[٥١٣٧] ٨ - (١٩٨١) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّهْوُ، ثُمَّ يُشْرَبَ، وَإِنَّ ذَلِكَ كَانَ عَامَّةَ خُمُورِهِمْ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ».


[٥١٣٨] ٩ - (١٩٨٠) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ، قَالَ: كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، وَأَبَا طَلْحَةَ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ شَرَابًا مِنْ فَضِيخٍ وَتَمْرٍ، فَأَتَاهُمْ آتٍ، فَقَالَ: «إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ»، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا أَنَسُ، قُمْ إِلَى هَذِهِ الْجَرَّةِ فَاكْسِرْهَا، فَقُمْتُ إِلَى مِهْرَاسٍ لَنَا فَضَرَبْتُهَا بِأَسْفَلِهِ حَتَّى تَكَسَّرَتْ.


[٥١٣٩] ١٠ - (١٩٨٢) وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي الْحَنَفِيَّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «لَقَدْ أَنْزَلَ اللهُ الْآيَةَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ فِيهَا الْخَمْرَ، وَمَا بِالْمَدِينَةِ شَرَابٌ يُشْرَبُ إِلَّا مِنْ تَمْرٍ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу