42. Глава: Убийство Ка‘ба ибн аль-Ашрафа, сатаны /тагута/ иудеев

[4664] 119 (1801) — Сообщается, что Джабир сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Кому (можно поручить убить) Ка‘ба ибн аль-Ашрафа, который нанёс обиду Аллаху и Его посланнику?” (Услышав это), Мухаммад ибн Масляма спросил: “О Посланник Аллаха, хочешь ли ты, чтобы я убил его?” (Пророк ﷺ) сказал: “Да”. (Мухаммад ибн Масляма) сказал: “(Тогда) позволь мне (сказать ему что-то), и я скажу”, и (Пророк ﷺ) сказал: “Скажи”. После этого (Мухаммад ибн Масляма вместе с несколькими своими товарищами) пришёл к (Ка‘бу), поговорил с ним, вспомнил о (былой дружбе) между ними, а потом сказал: “Поистине, этот человек (Пророк Мухаммад ﷺ) пожелал, (чтобы мы отдавали обязательную) милостыню /закят/ и поставил нас в трудное положение”. Выслушав его, (Ка‘б) сказал: “Клянусь Аллахом, он будет досаждать вам ещё больше!” (Тогда Мухаммад) сказал: “Но раз уж мы последовали за ним, нам не хотелось бы бросать его, пока мы не увидим, (к чему всё это приведёт), а сейчас я хочу взять у тебя (что-то) взаймы”. (Ка‘б) сказал: “Что ты оставишь мне в залог?” — и (Мухаммад) спросил: “А чего ты хочешь?” (Ка‘б) сказал: “Оставь мне в залог ваших жён”. (Мухаммад) сказал: “Ты — красивейший из арабов, так (можем) ли мы оставить тебе в залог наших жён?!” (Ка‘б) сказал: “(Тогда) оставьте мне в залог ваших сыновей”. (Мухаммад) сказал: “(Как же мы можем пойти на это, ведь потом) сына любого из нас станут поносить, говоря: ‹Его заложили за два васка фиников›! (Лучше) мы оставим тебе в залог (наши) доспехи”, имея в виду оружие. (Ка‘б) сказал: “Хорошо”, и (Мухаммад ибн Масляма) договорился с (Ка‘бом), что придёт к нему вместе с Харисом, Абу ‘Абсом ибн Джабром и ‘Аббадом ибн Бишром. (В назначенное время) они пришли и позвали его ночью, и (Ка‘б) спустился к ним».

Суфьян сказал, что (все передатчики этого хадиса), кроме ‘Амра, (сообщали, что) жена сказала (Ка‘бу): «Поистине, я слышу какой-то звук, будто капает кровь». (Ка‘б) сказал: «Это только Мухаммад ибн Масляма, его молочный брат и Абу Наиля. Поистине, благородный (должен) отозваться на призыв, (даже если его зовут, чтобы) ночью нанести удар». (А до этого) Мухаммад сказал (своим товарищам): «Когда он придёт, я протяну руку к его голове и, если мне удастся (схватить его за волосы, рубите его мечами)». Когда опоясанный мечом (Ка‘б) спустился (к ним), они стали говорить: «Мы чувствуем (распространяющийся) от тебя запах благовоний». (На это Ка‘б) сказал: «Да, ведь я женат на такой-то, у которой есть лучшие благовония арабов». (После этого Мухаммад) сказал: «Не позволишь ли ты мне понюхать (твои волосы)?» (Ка‘б) сказал: «Да», и тогда (Мухаммад) взялся (за его волосы) и понюхал (их), а потом сказал: «Не позволишь ли ты мне (сделать это ещё раз)?» Тот сказал: «Да», и, получив возможность (снова) схватить (Ка‘ба за голову, Мухаммад) воскликнул: «(Рубите его)!» — (после чего) они его убили.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٤٢ - بَابُ قَتْلِ كَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ طَاغُوتِ الْيَهُودِ


[٤٦٦٤] ١١٩ - (١٨٠١) حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ الزُّهْرِيُّ، كِلَاهُمَا، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَاللَّفْظُ لِلزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ؟ فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللهَ وَرَسُولَهُ»، فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: ائْذَنْ لِي، فَلْأَقُلْ، قَالَ: «قُلْ»، فَأَتَاهُ، فَقَالَ لَهُ: وَذَكَرَ مَا بَيْنَهُمَا، وَقَالَ: إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ أَرَادَ صَدَقَةً، وَقَدْ عَنَّانَا، فَلَمَّا سَمِعَهُ قَالَ: وَأَيْضًا وَاللهِ، لَتَمَلُّنَّهُ، قَالَ: إِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاهُ الْآنَ، وَنَكْرَهُ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى أَيِّ شَيْءٍ يَصِيرُ أَمْرُهُ، قَالَ: وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ تُسْلِفَنِي سَلَفًا، قَالَ: فَمَا تَرْهَنُنِي؟ قَالَ: مَا تُرِيدُ؟ قَالَ: تَرْهَنُنِي نِسَاءَكُمْ، قَالَ: أَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ، أَنَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا؟ قَالَ لَهُ: تَرْهَنُونِي أَوْلَادَكُمْ، قَالَ: يُسَبُّ ابْنُ أَحَدِنَا، فَيُقَالُ: رُهِنَ فِي وَسْقَيْنِ مِنْ تَمْرٍ، وَلَكِنْ نَرْهَنُكَ اللَّأْمَةَ - يَعْنِي السِّلَاحَ -، قَالَ: فَنَعَمْ، وَوَاعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ بِالْحَارِثِ، وَأَبِي عَبْسِ بْنِ جَبْرٍ، وَعَبَّادِ بْنِ بِشْرٍ، قَالَ: فَجَاءُوا فَدَعَوْهُ لَيْلًا فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ، قَالَ سُفْيَانُ: قَالَ غَيْرُ عَمْرٍو: قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ: إِنِّي لَأَسْمَعُ صَوْتًا كَأَنَّهُ صَوْتُ دَمٍ، قَالَ: إِنَّمَا هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَرَضِيعُهُ، وَأَبُو نَائِلَةَ، إِنَّ الْكَرِيمَ لَوْ دُعِيَ إِلَى طَعْنَةٍ لَيْلًا لَأَجَابَ، قَالَ مُحَمَّدٌ: إِنِّي إِذَا جَاءَ، فَسَوْفَ أَمُدُّ يَدِي إِلَى رَأْسِهِ، فَإِذَا اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَدُونَكُمْ، قَالَ: فَلَمَّا نَزَلَ نَزَلَ وَهُوَ مُتَوَشِّحٌ، فَقَالُوا: نَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الطِّيبِ، قَالَ: نَعَمْ تَحْتِي فُلَانَةُ هِيَ أَعْطَرُ نِسَاءِ الْعَرَبِ، قَالَ: فَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَشُمَّ مِنْهُ، قَالَ: نَعَمْ فَشُمَّ، فَتَنَاوَلَ فَشَمَّ، ثُمَّ قَالَ: أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَعُودَ، قَالَ: فَاسْتَمْكَنَ مِنْ رَأْسِهِ، ثُمَّ قَالَ: دُونَكُمْ، قَالَ: فَقَتَلُوهُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу