24. Глава: Мухаджиры возвращали ансарам подаренные деревья и плоды, когда разбогатели при завоеваниях

[4603] 70 (1771) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Когда мухаджиры приехали в Медину из Мекки, у них ничего не было, ансары же владели землёй и (иным) недвижимым имуществом. Они (решили) поделиться с (мухаджирами) и ежегодно предоставлять им половину (урожая со) своих финиковых (пальм), чтобы избавить их от необходимости работать. (Так, например), мать Анаса ибн Малика и ‘Абдуллаха ибн Абу Тальхи, брата Анаса по матери, которую называли Умм Сулейм, отдавала (финики со) своих пальм Посланнику Аллаха ﷺ, а он отдавал их своей вольноотпущеннице Умм Айман, матери Усамы ибн Зейда».

Ибн Шихаб сказал: «Анас ибн Малик сообщил мне (следующее): “Закончив воевать с жителями Хайбара, Посланник Аллаха ﷺ направился в Медину, (и там) мухаджиры вернули ансарам финики (с пальм), которыми те разрешили им пользоваться, а Посланник Аллаха ﷺ вернул моей матери финики (с её пальм). (Кроме того), Посланник Аллаха ﷺ отдал Умм Айман часть своей пальмовой рощи вместо (пальм Умм Сулейм, которыми она пользовалась)”».

Ибн Шихаб сказал: «Умм Айман, мать Усамы ибн Зейда являлась служанкой ‘Абдуллаха ибн ‘Абдульмутталиба и была родом из Эфиопии. Когда Амина родила Посланника Аллаха ﷺ после смерти его отца, Умм Айман воспитывала его, повзрослев же, Посланник Аллаха ﷺ освободил её, а потом выдал замуж за Зейда ибн Харису. (Умм Айман) умерла через пять месяцев после смерти Посланника Аллаха ﷺ».


[4604] 71 (…) — Сообщается со слов Анаса, что некоторые люди дарили Пророку ﷺ некоторые свои финиковые пальмы, пока он не завоевал курайза и надыр, тогда он вернул им (их пальмы).

Анас сказал: «Люди из моей семьи приказали мне попросить Пророка ﷺ вернуть им их пальмы или их часть, которую они ему подарили, но Пророк Аллаха ﷺ уже отдал её Умм Айман. Я пришёл к Пророку ﷺ, и он отдал мне их. Тогда пришла Умм Айман, схватила меня за накидку у шеи и сказала: “Клянусь Аллахом, мы не отдадим их тебе, он дал их мне”. Пророк Аллаха ﷺ сказал (ей): “Верни их, и я дам тебе столько-то (других пальм, вместо этих)”. Но она (продолжала отказываться,) говоря: “Нет, клянусь Тем, кроме Которого нет божества, достойного поклонения”, пока он не дал ей в десять раз больше её пальм (или близко к этому)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢٤ - بَابُ رَدِّ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى الْأَنْصَارِ مَنَائِحَهُمْ مِنَ الشَّجَرِ وَالثَّمَرِ حِينَ اسْتَغْنَوْا عَنْهَا بِالْفُتُوحِ


[٤٦٠٣] ٧٠ - (١٧٧١) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ، مِنْ مَكَّةَ، الْمَدِينَةَ قَدِمُوا وَلَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ، وَكَانَ الْأَنْصَارُ أَهْلَ الْأَرْضِ وَالْعَقَارِ، فَقَاسَمَهُمُ الْأَنْصَارُ عَلَى أَنْ أَعْطَوْهُمْ أَنْصَافَ ثِمَارِ أَمْوَالِهِمْ، كُلَّ عَامٍ، وَيَكْفُونَهُمُ الْعَمَلَ وَالْمَئُونَةَ، وَكَانَتْ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَهِيَ تُدْعَى أُمَّ سُلَيْمٍ، وَكَانَتْ أُمُّ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، كَانَ أَخًا لِأَنَسٍ لِأُمِّهِ، وَكَانَتْ أَعْطَتْ أُمُّ أَنَسٍ رَسُولَ اللهِ ﷺ عِذَاقًا لَهَا، فَأَعْطَاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمَّ أَيْمَنَ، مَوْلَاتَهُ، أُمَّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ.

قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا فَرَغَ مِنْ قِتَالِ أَهْلِ خَيْبَرَ، وَانْصَرَفَ إِلَى الْمَدِينَةِ، رَدَّ الْمُهَاجِرُونَ إِلَى الْأَنْصَارِ مَنَائِحَهُمُ الَّتِي كَانُوا مَنَحُوهُمْ مِنْ ثِمَارِهِمْ، قَالَ: فَرَدَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أُمِّي عِذَاقَهَا، وَأَعْطَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمَّ أَيْمَنَ مَكَانَهُنَّ مِنْ حَائِطِهِ.

قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَكَانَ مِنْ شَأْنِ أُمِّ أَيْمَنَ أُمِّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهَا كَانَتْ وَصِيفَةً لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَكَانَتْ مِنَ الْحَبَشَةِ، فَلَمَّا وَلَدَتْ آمِنَةُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعْدَ مَا تُوُفِّيَ أَبُوهُ، فَكَانَتْ أُمُّ أَيْمَنَ تَحْضُنُهُ حَتَّى كَبِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَعْتَقَهَا، ثُمَّ أَنْكَحَهَا زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ، ثُمَّ تُوُفِّيَتْ بَعْدَ مَا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِخَمْسَةِ أَشْهُرٍ.


[٤٦٠٤] ٧١ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الْقَيْسِيُّ، كُلُّهُمْ عَنِ الْمُعْتَمِرِ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلًا، - وَقَالَ حَامِدٌ، وَابْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى أَنَّ الرَّجُلَ - كَانَ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ ﷺ النَّخَلَاتِ مِنْ أَرْضِهِ حَتَّى فُتِحَتْ عَلَيْهِ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ، فَجَعَلَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مَا كَانَ أَعْطَاهُ.

قَالَ أَنَسٌ: وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ ﷺ، فَأَسْأَلَهُ مَا كَانَ أَهْلُهُ أَعْطَوْهُ أَوْ بَعْضَهُ، وَكَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَعْطَانِيهِنَّ، فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَجَعَلَتِ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي، وَقَالَتْ: وَاللهِ، لَا نُعْطِيكَاهُنَّ وَقَدْ أَعْطَانِيهِنَّ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ: «يَا أُمَّ أَيْمَنَ، اتْرُكِيهِ وَلَكِ كَذَا وَكَذَا»، وَتَقُولُ: كَلَّا وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، فَجَعَلَ يَقُولُ: كَذَا حَتَّى أَعْطَاهَا عَشْرَةَ أَمْثَالِهِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ عَشَرَةِ أَمْثَالِهِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу