5. Глава: О том, кто признался в совершении прелюбодеяния

[4420] 16 (…) — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Однажды один человек из числа мусульман пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ, который находился в мечети, и обратился к нему, сказав: “О Посланник Аллаха! Поистине, я совершил прелюбодеяние”. Однако (Посланник Аллаха ﷺ) отвернулся от него. Это повторилось четыре раза, и после того, как он засвидетельствовал против себя четырежды, Посланник Аллаха ﷺ подозвал его и спросил: “Ты сумасшедший?” Он ответил: “Нет”. Пророк ﷺ спросил: “Ты вступал в половую связь в браке?” Он ответил: “Да”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Уведите его и забейте камнями”».

Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «Я был одним из тех, кто побивал его камнями. Мы побивали его камнями в месте, где обычно совершалась молитва /мусолля/, но когда камень попал в него острым краем, он убежал, и мы настигли его в аль-харре и уже там забили камнями (до смерти)».


[4421] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[4422] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[4423] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[4424] 17 (1692) — Сообщается, что Джабир ибн Самура сказал: «Я видел Ма’иза ибн Малика, когда его привели к Пророку ﷺ. Это был одетый в изар без накидки низкий и мускулистый мужчина. Он четырежды засвидетельствовал, что совершил прелюбодеяние. Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Может, ты просто (поцеловал её)?” Тот ответил: “Нет, клянусь Аллахом, именно совершил с ней прелюбодеяние”. Потом по велению Посланника Аллаха ﷺ его подвергли побиванию камнями. После этого (Посланник Аллаха ﷺ) обратился к людям с речью, сказав: “Всякий раз, как мы отправлялись в поход на пути Аллаха, кто-то из них оставался, издавая звуки, подобные тем, что издаёт козёл во время случки, и давал одной из женщин немного молока (или другой еды) /кусба/. Поистине, над кем бы из них Аллах ни дал мне власть, я непременно подвергну его примерному наказанию!” (побиванию камнями или бичеванию, в зависимости от того, состоял прелюбодей в браке или нет)».


[4425] 18 (…) — Сообщается, что Джабир ибн Самура сказал: «(Однажды) к Посланнику Аллаха ﷺ привели одетого в изар низкого и мускулистого мужчину с всклокоченными волосами. Он совершил прелюбодеяние (и признался в этом Пророку ﷺ), который дважды (велел) ему (уходить), но потом по его велению (виновного) подвергли побиванию камнями. (После этого) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Всякий раз, как мы спешили (выступить в) поход на пути Аллаха, кто-то из вас оставался, издавая звуки, подобные тем, что издаёт козёл во время случки, и давал одной из (женщин) немного молока (и еды). Поистине, над кем бы из них Аллах ни дал мне власть, я непременно подвергну его примерному наказанию (или: примерно накажу его)!”».

(Шу’ба) сказал: «Я передал (этот хадис) Са’иду ибн Джубайру, и он сказал: “Он прогонял его четыре раза”».


[4426] (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом говорится, что (Са’ид) сказал: «Он прогонял его два или три раза».


[4427] 19 (1693) — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк ﷺ спросил Ма’иза ибн Малика: «Правда ли то, что сообщили мне о тебе?» (Ма’из) спросил: «А что тебе сказали обо мне?» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Мне сказали, что ты совершил прелюбодеяние с невольницей таких-то людей». (Ма’из) сказал: «Да, это так». И он засвидетельствовал четыре раза, после чего по велению (Посланника Аллаха ﷺ) его побили камнями.


[4428] 20 (1694) — Сообщается со слов Абу Са‘ида, что (однажды) один человек из племени аслям по имени Ма’из ибн Малик пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «Я совершил прелюбодеяние, так примени же в отношении меня шариатское наказание». Пророк ﷺ отверг его несколько раз, после чего спросил о нём людей из его племени, и они сказали: «Мы не знаем о нём ничего плохого, за исключением того, что он совершил что-то такое, от чего, по его мнению, он сможет избавиться, только если в отношении него применится шариатское наказание». (Абу Са’ид) сказал: «Затем Ма’из вернулся к Пророку ﷺ, и он приказал нам побивать его камнями». (Абу Са’ид) сказал: «И мы отправились с ним в Баки’ аль-Гаркад». (Абу Са’ид) сказал: «Мы не привязали его и не вырыли для него яму». (Абу Са’ид) сказал: «И мы стали закидывать его костями, твёрдой глиной и кусками обожженной глины». (Абу Са’ид) сказал: «Он убежал, и мы бежали за ним, пока он не добежал до края аль-Харры, где он остановился, а мы стали закидывать его камнями, пока он не умер». (Абу Са’ид) сказал: «Затем вечером Посланник Аллаха ﷺ встал и обратился к нам с речью, сказав: “Всякий раз, как мы отправлялись в поход на пути Аллаха кто-то из них оставался с нашими семьями, издавая звуки, подобные тем, что издаёт козёл во время случки?! Когда бы ко мне не привели человека, совершившего это, я непременно подвергну его примерному наказанию!”». (Абу Са’ид) сказал: «И он (Пророк ﷺ) не просил за него (Ма’иза) прощения и не ругал его».


[4429] 21 (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом говорится: «Тогда вечером Пророк ﷺ встал, восхвалил и восславил Аллаха, после чего сказал: “А затем. Почему когда мы отправляемся в (военный) поход некоторые люди остаются, издавая звуки, подобные тем, что издаёт козёл во время случки?!”». И не сказал: «с нашими семьями».


[4430] (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом говорится, что он трижды признался в совершении прелюбодеянии.


[4431] 22 (1695) — Бурайда ибн аль-Хусайб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды к Посланнику Аллаха ﷺ пришёл Ма‘из ибн Малик и сказал: “О Посланник Аллаха, очисти меня!” Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Горе тебе! Иди, проси у Аллаха прощения и кайся перед Ним”. Он ушёл, но вскоре вернулся и сказал: “О Посланник Аллаха, очисти меня”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Горе тебе! Иди, проси у Аллаха прощения и кайся перед Ним”. Он ушёл, но вскоре вернулся и сказал: “О Посланник Аллаха, очисти меня”. Но Пророк ﷺ сказал ему то же самое. Когда он пришёл в четвёртый раз, Посланник Аллаха ﷺ спросил его: “Отчего тебя я должен очистить?” Он сказал: “От прелюбодеяния”. Тогда Пророк ﷺ спросил его соплеменников: “Он не потерял рассудок?” Они сказали: “Он здоров”. Пророк ﷺ спросил: “Может он выпил вино?” Тогда один из людей встал и проверил его дыхание, но не почувствовал от него запаха вина. Тогда Посланник Аллаха ﷺ спросил его: “Ты совершил прелюбодеяние?” Тот сказал: “Да”. Пророк ﷺ сказал: “Может ты [лишь] поцеловал, или приласкал или посмотрел?” Тот сказал: “Нет, о Посланник Аллаха”. Пророк ﷺ спросил: “Ты женат?” Тот сказал: “Да”. Тогда он велел побить его камнями. Тогда мы отвели его к Баки‘ аль-Гаркад, мы не связали его и не вырыли для него яму, и стали бросать в него кости, куски засохшей глины и куски глиняной посуды. Вдруг он побежал и мы побежали за ним, пока он не достиг лавовых полей. Там он остановился для нас и мы стали забрасывать его лавовыми камнями, пока он не умер. Посланнику Аллаха ﷺ рассказали о том, что он убежал, почувствовав удары камней и почувствовав прикосновение смерти, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Почему же вы не оставили его в покое? Может, он раскаялся бы и Аллах принял бы его покаяние!” Люди разделились на две группы относительно него. Одни говорили: “Он погиб, его грех охватил его со всех сторон”, другие же говорили: “Какое покаяние может быть лучше покаяния Ма‘иза? Он пришёл к Пророку ﷺ, положил свою руку в его руку и сказал: ‹Убей меня через побивание камнями›”. Так прошло два или три дня. Затем, когда люди сидели, Посланник Аллаха ﷺ пришёл, поприветствовал их, затем сел и сказал: “Просите прощения для Ма‘иза ибн Малика”. Люди сказали: “Да простит Аллах Ма‘иза ибн Малика”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Он принёс такое покаяние, что если поделить его между людьми большой общины, оно хватило бы на всех!” После этого к нему пришла женщина из племени гамид и сказала: “О Посланник Аллаха, очисти меня!” Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Горе тебе, возвращайся, проси у Аллаха прощения и кайся перед Ним”. Она сказала: “Я вижу, ты хочешь отсылать меня обратно, как отсылал Ма‘иза ибн Малика?!” Тогда Пророк ﷺ спросил: “Что случилось?” Она сказала, что беременна в результате прелюбодеяния. Пророк ﷺ спросил её: “Ты?” Она сказала: “Да”. Тогда Пророк ﷺ сказал ей: “[Иди] пока не родишь того, кто в твоей утробе”, и заботу о ней взял на себя один из ансаров, пока она не родила. После этого он пришёл к Пророку ﷺ и сказал: “Гамидийка родила”. Пророк ﷺ сказал: “В таком случае, мы не будет побивать её камнями, оставив её младенца без кормилицы”. Тогда один из ансаров встал и сказал: “Я беру на себя заботу о его кормлении, о Пророк Аллаха”. И тогда он [повелел забросать её камнями, и люди сделали это».


[4432] 23 (…) — Сообщается со слов Бурайды, что Ма’из ибн Малик аль-Аслями пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, совершив прелюбодеяние, я проявил несправедливость по отношению к самому себе, (а теперь) я хочу, чтобы ты очистил меня», но (Пророк ﷺ велел) ему (уходить). На следующий день (Ма’из снова) пришёл к нему и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я совершил прелюбодеяние», и (Пророк ﷺ) во второй раз (велел) ему (уходить). После этого Посланник Аллаха ﷺ послал (человека) к его соплеменникам, (чтобы спросить): «Не (замечали) ли вы, что он повредился в уме, и не находили ли (в его поведении) что-нибудь неприятное для себя?» — (на что) они отвечали: «Мы знаем только то, что он в здравом уме, и считаем, что (этот человек ничем не отличается от прочих) наших (соплеменников)». (После этого Ма’из) пришёл к нему в третий раз, и (Пророк ﷺ) опять послал к (его соплеменникам человека, который стал) расспрашивать о (Ма’изе), и ему сказали, что с ним и его рассудком всё в порядке. Когда же (Ма’из пришёл) в четвёртый раз (Пророк ﷺ велел) вырыть для него яму, и по его велению (Ма’иза) подвергли побиванию камнями. (Потом к Пророку ﷺ) пришла женщина (из племени) гамид и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, я совершила прелюбодеяние, очисти же меня», но он (велел) ей (уходить). На следующий день она сказала: «О Посланник Аллаха, почему ты прогоняешь меня? Может быть, ты прогоняешь меня (по той же причине, что) и Ма’иза? Но клянусь Аллахом, я беременна». (Тогда Пророк ﷺ) сказал: «Если нет, ступай и жди, пока не родишь». Родив, (эта женщина) принесла к (Пророку ﷺ завёрнутого) в тряпку мальчика и сказала: «Я родила этого (ребёнка)». (Пророк ﷺ) велел: «Ступай и корми его, пока (не придёт время) отнимать ребёнка от груди». (Некоторое время спустя женщина) отняла (сына) от груди, привела ребёнка, который держал в руке кусочек хлеба, к (Пророку ﷺ) и сказала: «О Посланник Аллаха, я отняла его от груди, и он уже ел (обычную) пищу». (Тогда Пророк ﷺ) передал ребёнка одному мусульманину и велел вырыть для неё яму (глубиной по) грудь, а потом по его велению люди подвергли её побиванию камнями. Халид ибн аль-Валид (тоже) подошёл и бросил камень в её голову, и кровь забрызгала лицо Халида, который стал поносить её. Услышав его (слова), Пророк Аллаха ﷺ сказал: «Не спеши, о Халид, ибо, клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, она принесла такое покаяние, что если бы его принёс сборщик податей, то (грехи) простились бы и ему!» Потом (Пророк ﷺ) велел ﷺ(приготовить эту женщину к погребению) и совершил по ней заупокойную молитву, после чего она была похоронена.


[4433] 24 (1696) — Сообщается со слов ‘Имрана ибн аль-Хусайна, что как-то раз к Пророку Аллаха ﷺ пришла женщина из (племени) джухайна, забеременевшая в результате прелюбодеяния, и сказала: «О Пророк Аллаха! Я совершила (грех, за который полагается) наказание, так приведи же его в исполнение в отношении меня!» Пророк Аллаха ﷺ позвал её опекуна и сказал: «Относись к ней наилучшим образом, а когда она родит, приведи её ко мне», и тот так и поступил. (Когда её привели) к Пророку Аллаха ﷺ, он отдал относительно неё приказ и (люди) крепко завязали на ней её одежду, а затем по приказу (Пророка ﷺ) её закидали камнями. Затем (Пророк ﷺ) совершил за неё погребальную молитву, а ‘Умар спросил его: «О Посланник Аллаха, ты совершаешь за неё молитву, в то время как она совершила прелюбодеяние?!» (Пророк ﷺ) ответил: «Она покаялась покаянием, которое если поделить между семьюдесятью жителями Медины, то оно охватит из всех. Находишь ли ты покаяние, лучшее, чем то, что она пожертвовала своей душой ради Всевышнего Аллаха?»


[4434] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[4435] 25 (1697) — Сообщается, что Абу Хурайра и Зейд ибн Халид аль-Джухани передали (следующее): «(Как-то раз) один человек из числа бедуинов пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: “О Посланник Аллаха, заклинаю тебя Аллахом решить моё дело согласно Книге Аллаха!” Человек, с которым у него была тяжба и который был более осведомлённым об установлениях религии, сказал: “Да, рассуди нас по Книге Аллаха и позволь мне (говорить)”, и Посланник Аллаха ﷺ велел: “Говори”. Тот сказал: “Мой сын работал по найму у этого (человека) и совершил прелюбодеяние с его женой. Мне сказали, что за это моего сына следует подвергнуть побиванию камнями /раджм/, но я отдал сто овец и рабыню в качестве выкупа за него. А потом я спросил (об этом) обладающих знанием, и они сказали мне, что мой сын должен получить сто ударов и отправиться в изгнание на год, что же касается жены этого (человека), то её следует забить камнями до смерти”. (Выслушав его,) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Клянусь Тем, в Чьей руке моя душа, я непременно рассужу вас по Книге Аллаха! Рабыню и овец следует вернуть тебе, а твой сын должен получить сто ударов и отправиться в изгнание на год. О Унайс, отправляйся к жене этого (человека), и, если она признается (в своём грехе), подвергни её побиванию камнями”. (После этого Анас) пошёл к ней, она призналась и по велению Посланника Аллаха ﷺ была подвергнута побиванию камнями».


[4436] (1698) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٥ - بَابُ مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَى


[٤٤٢٠] ١٦ - (...) وحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ، فَنَادَاهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي زَنَيْتُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَتَنَحَّى تِلْقَاءَ وَجْهِهِ، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي زَنَيْتُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى ثَنَى ذَلِكَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: «أَبِكَ جُنُونٌ؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَهَلْ أَحْصَنْتَ؟» قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ».

قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ، فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ.


[٤٤٢١] (...) وَرَوَاهُ اللَّيْثُ، أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.


[٤٤٢٢] (...) وحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَيْضًا، وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ كَمَا ذَكَرَ عُقَيْلٌ.


[٤٤٢٣] (...) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَابْنُ جُرَيْجٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ رِوَايَةِ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.


[٤٤٢٤] ١٧ - (١٦٩٢) وحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ جِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ قَصِيرٌ، أَعْضَلُ، لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ، فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ أَنَّهُ زَنَى، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «فَلَعَلَّكَ؟» قَالَ: لَا، وَاللهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى الْأَخِرُ، قَالَ: فَرَجَمَهُ، ثُمَّ خَطَبَ، فَقَالَ: «أَلَا كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ، خَلَفَ أَحَدُهُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ، يَمْنَحُ أَحَدُهُمُ الْكُثْبَةَ، أَمَا وَاللهِ، إِنْ يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدِهِمْ لَأُنَكِّلَنَّهُ عَنْهُ».


[٤٤٢٥] ١٨ - (...) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجُلٍ قَصِيرٍ، أَشْعَثَ، ذِي عَضَلَاتٍ، عَلَيْهِ إِزَارٌ، وَقَدْ زَنَى، فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ، تَخَلَّفَ أَحَدُكُمْ يَنِبُّ نَبِيبَ التَّيْسِ، يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ، إِنَّ اللهَ لَا يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلَّا جَعَلْتُهُ نَكَالًا» أَوْ «نَكَّلْتُهُ».

قَالَ: فَحَدَّثْتُهُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، فَقَالَ: «إِنَّهُ رَدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ».


[٤٤٢٦] (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابةُ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ، وَوَافَقَهُ شَبَابةُ عَلَى قَوْلِهِ، فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ، وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَامِرٍ: فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا.


[٤٤٢٧] ١٩ - (١٦٩٣) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ: «أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ؟» قَالَ: وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي؟ قَالَ: «بَلَغَنِي أَنَّكَ وَقَعْتَ بِجَارِيَةِ آلِ فُلَانٍ؟»، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ.


[٤٤٢٨] ٢٠ - (١٦٩٤) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ، يُقَالُ لَهُ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ، أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: إِنِّي أَصَبْتُ فَاحِشَةً، فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَرَدَّهُ النَّبِيُّ ﷺ مِرَارًا، قَالَ: ثُمَّ سَأَلَ قَوْمَهُ، فَقَالُوا: مَا نَعْلَمُ بِهِ بَأْسًا إِلَّا أَنَّهُ أَصَابَ شَيْئًا يَرَى أَنَّهُ لَا يُخْرِجُهُ مِنْهُ إِلَّا أَنْ يُقَامَ فِيهِ الْحَدُّ، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَأَمَرَنَا أَنْ نَرْجُمَهُ، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، قَالَ: فَمَا أَوْثَقْنَاهُ، وَلَا حَفَرْنَا لَهُ، قَالَ: فَرَمَيْنَاهُ بِالْعَظْمِ، وَالْمَدَرِ، وَالْخَزَفِ، قَالَ: فَاشْتَدَّ، وَاشْتَدَدْنَا خَلْفَهُ حَتَّى أَتَى عُرْضَ الْحَرَّةِ، فَانْتَصَبَ لَنَا فَرَمَيْنَاهُ بِجَلَامِيدِ الْحَرَّةِ - يَعْنِي الْحِجَارَةَ - حَتَّى سَكَتَ، قَالَ: ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطِيبًا مِنَ الْعَشِيِّ، فَقَالَ: «أَوَ كُلَّمَا انْطَلَقْنَا غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ تَخَلَّفَ رَجُلٌ فِي عِيَالِنَا، لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ، عَلَيَّ أَنْ لَا أُوتَى بِرَجُلٍ فَعَلَ ذَلِكَ إِلَّا نَكَّلْتُ بِهِ»، قَالَ: فَمَا اسْتَغْفَرَ لَهُ وَلَا سَبَّهُ.


[٤٤٢٩] ٢١ - (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَاهُ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الْعَشِيِّ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ: فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ إِذَا غَزَوْنَا يَتَخَلَّفُ أَحَدُهُمْ عَنَّا لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ، وَلَمْ يَقُلْ: «فِي عِيَالِنَا».


[٤٤٣٠] (...) وحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلَاهُمَا عَنْ دَاوُدَ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ، غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ: فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.


[٤٤٣١] ٢٢ - (١٦٩٥) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ غَيْلَانَ وَهُوَ ابْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، طَهِّرْنِي، فَقَالَ: «وَيْحَكَ، ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللهَ وَتُبْ إِلَيْهِ»، قَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، طَهِّرْنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «وَيْحَكَ، ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللهَ وَتُبْ إِلَيْهِ»، قَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، طَهِّرْنِي، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ: «فِيمَ أُطَهِّرُكَ؟» فَقَالَ: مِنَ الزِّنَى، فَسَأَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَبِهِ جُنُونٌ؟» فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ، فَقَالَ: «أَشَرِبَ خَمْرًا؟» فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ، فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ، قَالَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَزَنَيْتَ؟» فَقَالَ: نَعَمْ، فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ، قَائِلٌ يَقُولُ: لَقَدْ هَلَكَ، لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ، وَقَائِلٌ يَقُولُ: مَا تَوْبَةٌ أَفْضَلَ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ، قَالَ: فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُمْ جُلُوسٌ، فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ»، قَالَ: فَقَالُوا: غَفَرَ اللهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ».

قَالَ: ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، طَهِّرْنِي، فَقَالَ: «وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ» فَقَالَتْ: أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تُرَدِّدَنِي كَمَا رَدَّدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: «وَمَا ذَاكِ؟» قَالَتْ: إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَى، فَقَالَ: «آنْتِ؟» قَالَتْ: نَعَمْ، فَقَالَ لَهَا: «حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ»، قَالَ: فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ، قَالَ: فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ، فَقَالَ: «قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ»، فَقَالَ: «إِذًا لَا نَرْجُمُهَا وَنَدَعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ»، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: إِلَيَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: فَرَجَمَهَا.


[٤٤٣٢] ٢٣ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ الْأَسْلَمِيَّ، أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي، وَزَنَيْتُ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي، فَرَدَّهُ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَاهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ، فَرَدَّهُ الثَّانِيَةَ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ: «أَتَعْلَمُونَ بِعَقْلِهِ بَأْسًا، تُنْكِرُونَ مِنْهُ شَيْئًا؟» فَقَالُوا: مَا نَعْلَمُهُ إِلَّا وَفِيَّ الْعَقْلِ مِنْ صَالِحِينَا فِيمَا نُرَى، فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ أَيْضًا فَسَأَلَ عَنْهُ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ، وَلَا بِعَقْلِهِ، فَلَمَّا كَانَ الرَّابِعَةَ حَفَرَ لَهُ حُفْرَةً، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ.

قَالَ، فَجَاءَتِ الْغَامِدِيَّةُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ فَطَهِّرْنِي، وَإِنَّهُ رَدَّهَا، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، لِمَ تَرُدُّنِي؟ لَعَلَّكَ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزًا، فَوَاللهِ إِنِّي لَحُبْلَى، قَالَ: «إِمَّا لَا فَاذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي»، فَلَمَّا وَلَدَتْ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي خِرْقَةٍ، قَالَتْ: هَذَا قَدْ وَلَدْتُهُ، قَالَ: «اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ»، فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ، فَقَالَتْ: هَذَا يَا نَبِيَّ اللهِ قَدْ فَطَمْتُهُ، وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ، فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا، وَأَمَرَ النَّاسَ فَرَجَمُوهَا، فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجَرٍ، فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا، فَسَمِعَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ سَبَّهُ إِيَّاهَا، فَقَالَ: «مَهْلًا يَا خَالِدُ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ».

ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا، وَدُفِنَتْ.


[٤٤٣٣] ٢٤ - (١٦٩٦) حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ، أَنَّ أَبَا الْمُهَلَّبِ، حَدَّثَهُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتْ نَبِيَّ اللهِ ﷺ وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَى، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَصَبْتُ حَدًّا، فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَدَعَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ وَلِيَّهَا، فَقَالَ: «أَحْسِنْ إِلَيْهَا، فَإِذَا وَضَعَتْ فَأْتِنِي بِهَا»، فَفَعَلَ، فَأَمَرَ بِهَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ، فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: تُصَلِّي عَلَيْهَا يَا نَبِيَّ اللهِ وَقَدْ زَنَتْ؟ فَقَالَ: «لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ تَوْبَةً أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ تَعَالَى؟»


[٤٤٣٤] (...) وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.


[٤٤٣٥] ٢٥ - (١٦٩٧) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُمَا قَالَا: إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ، أَنْشُدُكَ اللهَ إِلَّا قَضَيْتَ لِي بِكِتَابِ اللهِ، فَقَالَ الْخَصْمُ الْآخَرُ: وَهُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ نَعَمْ، فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ وَأْذَنْ لِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «قُلْ»، قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، وَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَوَلِيدَةٍ، فَسَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ، وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ، الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ رَدٌّ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ، وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ إِلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا».

قَالَ: فَغَدَا عَلَيْهَا، فَاعْتَرَفَتْ، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرُجِمَتْ.


[٤٤٣٦] (١٦٩٨) وحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу