8. Глава: Обращение с рабами и искупление того, кто ударил своего раба

[4298] 29 (1657) — Сообщается, что Зазан Абу ‘Умар сказал: «(Однажды) я пришёл к Ибн ‘Умару, который (перед моим приходом) освободил своего невольника. Он поднял с земли веточку (или: что-то другое) и сказал: “Нет мне награды за его (освобождение), даже на вес этой (веточки). Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: ‹Если кто-либо ударил своего невольника, то искуплением для него станет его освобождение›”».


[4299] 30 (…) — Сообщается со слов Зазана, что (однажды) Ибн ‘Умар, позвал к себе своего раба, увидел на его спине след (от удара) и спросил: «Я причинил тебе боль?» Тот ответил: «Нет», (тогда Ибн ‘Умар) сказал: «Ты свободен». Потом он что-то поднял с земли и сказал: «Мне не полагается за (его освобождение) даже такой платы, (ибо) поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Искуплением (греха человека), который ударит своего раба в наказание за то, чего тот не совершал, или даст ему пощёчину, (должно послужить) освобождение (этого раба)”».


[4300] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями.


[4301] 31 (1658) — Сообщается, что Му’авия ибн Сувайд сказал: «(Однажды) я дал пощёчину нашему рабу и убежал (испугавшись осуждения отца). Затем я вернулся незадолго до полуденной молитвы /зухр/ и совершил (её) позади моего отца, после чего он позвал его (раба) и меня и сказал: “Сделай с ним то же, что он сделал с тобой”. Однако он простил (меня). Затем (Сувайд) сказал: “Во времена Посланника Аллаха ﷺ у нас — сыновей Мукаррина не было слуг, кроме одной единственной рабыни, и как-то один из нас дал ей пощёчину. Об этом стало известно Пророку ﷺ, и он сказал: ‹Освободите её›. Они (бану Мукаррин) сказали: ‹У них нет других слуг, кроме неё›. (Пророк ﷺ) сказал: ‹Тогда пусть используют её, а когда смогут обойтись без неё, даруют ей свободу›”».


[4302] 32 (…) — Сообщается, что Хиляль ибн Ясаф сказал: «(Однажды) один старец разозлился и дал пощёчину своей служанке. И Сувайд ибн Мукаррин сказал ему: “Ты не нашел (для пощёчины) другого места, кроме самой нежной части её лица?! Я был седьмым сыном из сыновей Мукаррина, и не было у нас слуг, кроме одной (рабыни). Однажды младший из нас дал ей пощёчину, и Посланник Аллаха ﷺ приказал нам освободить её”».


[4303] (…) — Сообщается, что Хиляль ибн Ясаф сказал: «(Однажды), когда мы продавали ткани в доме Сувайда ибн Мукаррина, брата Ну’мана ибн Мукаррина, вышла служанка, сказала что-то одному из нас, и он дал ей пощёчину. Тогда Сувайд разгневался». Далее подобно предыдущему хадису.


[4304] 33 (…) — Сообщается, что (однажды) какой-то человек дал пощёчину рабыне Сувайда ибн Мукаррина, и Сувайд сказал: «Разве ты не знаешь, что (бить человека по) лицу запретно?» Он также сказал: «При (жизни) Посланника Аллаха ﷺ у меня было шесть братьев, и у нас был только один слуга. (Как-то раз) один из нас дал пощёчину (этому слуге, после чего) Посланник Аллаха ﷺ велел нам отпустить его на волю».


[4305] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[4306] 34 (1659) — Сообщается, что Абу Мас‘уд аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Как-то раз) избивая своего невольника плетью, я услышал позади себя голос: “Знай, о Абу Мас‘уд …”, — но не понял, кому он принадлежит, так как был охвачен гневом. Когда же (человек, говоривший этим) голосом, приблизился ко мне, оказалось, что это был Посланник Аллаха ﷺ, который говорил: “Знай, о Абу Мас‘уд! Знай, о Абу Мас‘уд!” И я отбросил плеть (которую держал) в руке, а он сказал: “Знай, о Абу Мас‘уд, что Аллах может сделать с тобой больше, чем ты с этим рабом!”, — и тогда я сказал: “После этого я никогда не ударю раба!”».


[4307] 1659 — В другой версии этого хадиса сообщается, что Абу Мас‘уд аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, сказал: «…и плеть выпала у меня из рук из-за почтительного страха перед ним…».


[4308] 35 (1659) — Сообщается, что Абу Мас‘уд аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Как-то раз) избивая своего невольника, я услышал позади себя голос: “Знай, о Абу Мас‘уд, что, поистине, Аллах может сделать с тобой больше, чем ты с ним!” И когда я повернулся, оказалось, что это был Посланник Аллаха ﷺ, и тогда я сказал: “О Посланник Аллаха, он свободен ради лика Аллаха!”, — (что же касается Пророка ﷺ то) он воскликнул: “Поистине, не сделай ты этого, тебя обязательно опалил бы огонь! (или: … коснулся бы огонь!)”».


[4309] 36 (1659) — Передают со слов Абу Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, о том, что как-то, когда он избивал своего невольника, тот стал говорить: «Прибегаю к защите Аллаха!»

(Передатчик этого хадиса) сказал: «Но он стал его избивать (и далее), а тот (невольник) сказал: “Прибегаю к защите Посланника Аллаха”. И он оставил его, а Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Клянусь Аллахом, поистине, Аллах может сделать с тобой больше, чем ты с ним!” И он освободил его».


[4310] 1659 — От Шу‘бы передаётся (хадис) с этим же иснадом, но он не упоминал в нём его слова: «Прибегаю к защите Аллаха! Прибегаю к защите Посланника Аллаха ﷺ».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٨ - بَابُ صُحْبَةِ الْمَمَالِيكِ وَكَفَّارَةِ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ


[٤٢٩٨] ٢٩ - (١٦٥٧) حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ وَقَدْ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا، قَالَ: فَأَخَذَ مِنَ الْأَرْضِ عُودًا أَوْ شَيْئًا، فَقَالَ: مَا فِيهِ مِنَ الْأَجْرِ مَا يَسْوَى هَذَا، إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنْ لَطَمَ مَمْلُوكَهُ، أَوْ ضَرَبَهُ، فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ».


[٤٢٩٩] ٣٠ - (...) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ زَاذَانَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، دَعَا بِغُلَامٍ لَهُ فَرَأَى بِظَهْرِهِ أَثَرًا، فَقَالَ لَهُ: أَوْجَعْتُكَ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَأَنْتَ عَتِيقٌ.

قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ، فَقَالَ: مَا لِي فِيهِ مِنَ الْأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنْ ضَرَبَ غُلَامًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ، أَوْ لَطَمَهُ، فَإِنَّ كَفَّارَتَهُ أَنْ يُعْتِقَهُ».


[٤٣٠٠] (...) وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ، وَأَبِي عَوَانَةَ، أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ مَهْدِيٍّ، فَذَكَرَ فِيهِ «حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ»، وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ: «مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ»، وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَدَّ.


[٤٣٠١] ٣١ - (١٦٥٨) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَاللَّفْظُ لَهُ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَهَرَبْتُ، ثُمَّ جِئْتُ قُبَيْلَ الظُّهْرِ، فَصَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي، فَدَعَاهُ وَدَعَانِي، ثُمَّ قَالَ: امْتَثِلْ مِنْهُ، فَعَفَا، ثُمَّ قَالَ: كُنَّا بَنِي مُقَرِّنٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَيْسَ لَنَا إِلَّا خَادِمٌ وَاحِدَةٌ، فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ، فَقَالَ: «أَعْتِقُوهَا»، قَالُوا: لَيْسَ لَهُمْ خَادِمٌ غَيْرُهَا، قَالَ: «فَلْيَسْتَخْدِمُوهَا، فَإِذَا اسْتَغْنَوْا عَنْهَا، فَلْيُخَلُّوا سَبِيلَهَا».


[٤٣٠٢] ٣٢ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَاللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ: عَجِلَ شَيْخٌ فَلَطَمَ خَادِمًا لَهُ، فَقَالَ لَهُ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ: عَجَزَ عَلَيْكَ إِلَّا حُرُّ وَجْهِهَا، «لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مِنْ بَنِي مُقَرِّنٍ مَا لَنَا خَادِمٌ إِلَّا وَاحِدَةٌ، لَطَمَهَا أَصْغَرُنَا، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نُعْتِقَهَا».


[٤٣٠٣] (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ: كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، أَخِي النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ، فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ، فَقَالَتْ لِرَجُلٍ مِنَّا كَلِمَةً، فَلَطَمَهَا، فَغَضِبَ سُوَيْدٌ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ.


[٤٣٠٤] ٣٣ - (...) وحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ: مَا اسْمُكَ؟ قُلْتُ شُعْبَةُ: فَقَالَ: مُحَمَّدٌ: حَدَّثَنِي أَبُو شُعْبَةَ الْعِرَاقِيُّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، أَنَّ جَارِيَةً لَهُ لَطَمَهَا إِنْسَانٌ، فَقَالَ لَهُ سُوَيْدٌ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الصُّورَةَ مُحَرَّمَةٌ، فَقَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَسَابِعُ إِخْوَةٍ لِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَمَا لَنَا خَادِمٌ غَيْرُ وَاحِدٍ، فَعَمَدَ أَحَدُنَا فَلَطَمَهُ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نُعْتِقَهُ».


[٤٣٠٥](...) وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ: مَا اسْمُكَ؟ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ.


[٤٣٠٦] ٣٤ - (١٦٥٩) حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ: كُنْتُ أَضْرِبُ غُلَامًا لِي بِالسَّوْطِ، فَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ خَلْفِي، «اعْلَمْ، أَبَا مَسْعُودٍ»، فَلَمْ أَفْهَمِ الصَّوْتَ مِنَ الْغَضَبِ، قَالَ: فَلَمَّا دَنَا مِنِّي إِذَا هُوَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَإِذَا هُوَ يَقُولُ: «اعْلَمْ، أَبَا مَسْعُودٍ، اعْلَمْ، أَبَا مَسْعُودٍ»، قَالَ: فَأَلْقَيْتُ السَّوْطَ مِنْ يَدِي، فَقَالَ: «اعْلَمْ، أَبَا مَسْعُودٍ، أَنَّ اللهَ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا الْغُلَامِ»، قَالَ: فَقُلْتُ: لَا أَضْرِبُ مَمْلُوكًا بَعْدَهُ أَبَدًا.


[٤٣٠٧](...) وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَهُوَ الْمَعْمَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادِ عَبْدِ الْوَاحِدِ نَحْوَ حَدِيثِهِ، غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ، فَسَقَطَ مِنْ يَدِي السَّوْطُ مِنْ هَيْبَتِهِ.


[٤٣٠٨] ٣٥ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: كُنْتُ أَضْرِبُ غُلَامًا لِي، فَسَمِعْتُ مِنْ خَلْفِي صَوْتًا: «اعْلَمْ، أَبَا مَسْعُودٍ، لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ»، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللهِ، فَقَالَ: «أَمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَلَفَحَتْكَ النَّارُ»، أَوْ «لَمَسَّتْكَ النَّارُ».


[٤٣٠٩] ٣٦ - (...) وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلَامَهُ، فَجَعَلَ يَقُولُ: أَعُوذُ بِاللهِ، قَالَ: فَجَعَلَ يَضْرِبُهُ، فَقَالَ: أَعُوذُ بِرَسُولِ اللهِ، فَتَرَكَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «وَاللهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ»، قَالَ: فَأَعْتَقَهُ.


[٤٣١٠] (...) وحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ: أَعُوذُ بِاللهِ، أَعُوذُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу