3. Глава: Побуждение тому, кто поклялся совершить что-либо, но потом увидел лучшее, то пусть он совершит то, что лучше, и искупит свою клятву

[4263] 7 (1649) — Сообщается, что Абу Муса аль-Аш‘ари сказал: «(Перед походом на Табук) я пришёл к Пророку ﷺ вместе с несколькими другими аш‘аритами, (и мы стали) просить у него верблюдов (, чтобы присоединиться к участникам военного похода). (Выслушав нас, Пророк ﷺ) сказал: “Клянусь Аллахом, я не (дам) вам никаких (верховых животных, ибо) мне нечего (давать)”. (После этого) мы провели (в ожидании столько времени), сколько было угодно Аллаху, а потом к (Пророку ﷺ) пригнали верблюдов, и он велел дать нам трёх верблюдов с белыми горбами. Двинувшись в путь, мы стали говорить (или: говорить друг другу): “Аллах не сделает (этих верблюдов) благословенными для нас, (ведь) мы пришли к Посланнику Аллаха ﷺ, чтобы попросить у него (верблюдов), и он поклялся, что (ничего не даст) нам, а потом (дал)!” После этого они пришли к (Пророку ﷺ) и передали ему (содержание своих разговоров). (В ответ им Пророк ﷺ) сказал: “Это не я (дал) вам их, а Аллах. Клянусь Аллахом, если пожелает Аллах… Какую бы клятву я ни дал, если я вижу, что лучше поступить по-другому, я делаю то, что представляется мне лучшим, и искупаю свою клятву”».


[4264] 8 (…) — Сообщается, что Абу Муса сказал: «Мои товарищи направили меня к Посланнику Аллаха ﷺ, чтобы я попросил у него для них верховых животных, поскольку они (собирались присоединиться к) его войску (, отправлявшемуся в поход в) трудных условиях, а именно — в поход на Табук, и я сказал (ему): “О Пророк Аллаха! Мои товарищи послали меня к тебе, чтобы ты дал им верховых животных”, но (в ответ мне) он сказал: “Клянусь Аллахом, я не (дам) вам никаких (верховых животных)!” А дело было в том, что, когда я пришёл к нему, он был рассержен, однако я не заметил этого и вернулся, испытывая огорчение из-за того, что Посланник Аллаха ﷺ отказал мне, и опасаясь того, что он ﷺ (мог) рассердиться на меня. Итак, я вернулся и передал моим товарищам слова Посланника Аллаха ﷺ, но через самое короткое время я услышал крик Биляля: “О ‘Абдуллах ибн Кайс!” Я отозвался, и (Биляль) сказал: “Отвечай Посланнику Аллаха ﷺ, который зовет тебя!” А когда я пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ, он сказал: “Возьми этих двух привязанных друг к другу верблюдов и этих двух привязанных друг к другу и этих двух привязанных друг к другу, — имея в виду верблюдов из числа тех шести, которых он купил у Са‘да, — отведи их к своим товарищам и скажи: ‹Поистине, Аллах (или: Посланник Аллаха) дает вам этих (верблюдов), садитесь же на них›”».

Абу Муса сказал: «После этого я отвел к ним (этих верблюдов) и сказал: “Посланник Аллаха ﷺ дает вам этих верблюдов, но, клянусь Аллахом, я не отстану от вас, пока кто-нибудь из вас не пойдёт со мной к тому, кто слышал слова Посланника Аллаха ﷺ, когда я попросил его верблюдов для вас, и он сначала отказал, а затем дал их мне, (чтобы) вы не думали, что я передал вам то, чего он не говорил!” (На это) они сказали мне: “Клянемся Аллахом, мы (и так) тебе доверяем, но обязательно сделаем то, чего ты хочешь!”».

И после этого Абу Муса взял с собой несколько человек из них и привел их к тем людям, которые слышали, как Посланник Аллаха ﷺ (сначала) отказал дать им (этих верблюдов), а потом (велел) дать их им, и эти люди (сказали товарищам Абу Мусы) то же, что говорил им сам Абу Муса.


[4265] 9 (…) — Сообщается со слов Захдама ибн аль-Джарми, что Аюб сказал: «(Однажды), когда мы были у Абу Мусы аль-Аш‘ари, он повелел принести поднос (с едой), на котором было мясо курицы. Тут зашёл краснокожий человек из племени бану теймуллах, похожий на вольноотпущенника. И (Абу Муса) сказал ему: “Присаживайся с нами!” Но тот замешкался. Тогда (Абу Муса вновь) сказал ему: “Пойдём! Поистине, я видел, как Посланник Аллаха ﷺ ел (куриное мясо)”. Мужчина сказал: “Воистину, я видел, как (эта курица) питалась чем-то (грязным), — и побрезговал (кушать) её, — поэтому я поклялся не есть её”. (Абу Муса) сказал: “Подойди сюда, и я расскажу тебе (что-то) на этот счёт. Поистине, (однажды) я пошёл к Посланнику Аллаха ﷺ в составе группы некоторых людей из аш‘аритов, прося его снабдить нас (верховыми животными). Он же сказал: ‹Клянусь Аллахом, не стану я снабжать вас! (Кроме прочего,) нет у меня того, чем бы снабдить вас!› (После этого) мы провели (в ожидании столько времени), сколько было угодно Аллаху, а потом к Посланнику Аллаха ﷺ пригнали верблюдов, и он позвал нас и повелел (выделить) нам пять верблюдов с белыми горбами. Когда мы ушли, мы стали говорить друг другу: ‹Мы заставили Посланника Аллаха ﷺ пренебречь своей клятвой, нам не будет дано благословение›. Затем мы вернулись к нему и сказали ему: ‹О Посланник Аллаха! Поистине, мы пришли к тебе, чтобы ты снабдил нас (верховыми животными), но ты поклялся, что не станешь снабжать нас, а затем снабдил нас. Ты забыл (о своей клятве) о Посланник Аллаха?!›. И (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: ‹Клянусь Аллахом, поистине, я — если на то будет воля Аллаха — клянусь о чём-либо, а когда вижу, что поступить иначе будет лучше, то совершаю то, что лучше, и освобождаюсь от клятвы, совершив искупление. Отправляйтесь, ибо Великий и Могучий Аллах снабдил вас!›”».


[4266] (…) — Сообщается, что Захдам аль-Джарми сказал: «Между этим племенем джарм и аш‘аритами была любовь и братство. (Однажды), когда мы были с Абу Мусой аль-Аш‘ари, ему принесли пищу, которая (содержала) в себе мясо курицы». Далее подобно предыдущему хадису.


[4267] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями.


[4268] (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом говорится, что Захдам аль-Джарми сказал: «Я вошёл к Абу Мусе, когда он ел мясо курицы». Далее подобно предыдущему хадису. Также в этой версии (Пророк ﷺ) сказал: «Клянусь Аллахом, я не забыл о ней (клятве)!».


[4269] 10 (…) — Сообщается, что Абу Муса аль-Аш‘ари сказал: «(Однажды) мы пришли к Посланнику Аллаха ﷺ, прося его снабдить нас (верховыми животными). Он же сказал: “Нет у меня того, чем бы снабдить вас! Клянусь Аллахом, не стану я снабжать вас!” Затем Посланник Аллаха отправил нам трёх верблюдов с белыми горбами, и мы сказали: “Поистине, мы пришли к Посланнику Аллаха ﷺ, прося его снабдить нас (верховыми животными), а он поклялся не снабжать нас”. Мы пришли к нему и сообщили ему об этом, а он сказал: “Поистине, если я клянусь совершить что-либо, а затем вижу нечто лучшее, чем это, то обязательно делаю то, что лучше”».


[4270] (…) — Сообщается, что Абу Муса сказал: «Мы были пешими и пришли к Пророку Аллаха ﷺ, прося его снабдить нас (верховыми животными)». Далее подобно предыдущему хадису.


[4271] 11 (1650) — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «(Как-то раз) один человек засиделся у Пророка ﷺ до поздней ночи, а потом вернулся к себе (домой) и увидел, что дети уже заснули. Жена принесла ему еду, но он поклялся, что не будет есть из-за детей, а (через некоторое время) ему пришло на ум, (что надо поесть), и он поел. Потом он пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и рассказал ему об этом, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть тот, кто поклянётся (сделать что-нибудь), а потом увидит нечто лучшее, сделает (то, что лучше), и искупит (нарушение) своей клятвы”».


[4272] 12 (…) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто поклянётся (сделать что-нибудь), а потом увидит нечто лучшее, искупит (нарушение) своей клятвы, и сделает (то, что лучше)».


[4273] 13 (…) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто поклянётся (сделать что-нибудь), а потом увидит нечто лучшее, сделает (то, что лучше), и искупит (нарушение) своей клятвы».


[4274] 14 (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом говорится: «Пусть искупит (нарушение) своей клятвы, и сделает то, что лучше».


[4275] 15 (1651) — Сообщается, что Тамим ибн Тарафа сказал: «(Однажды) к ‘Ади ибн Хатиму пришёл (человек) нуждающийся (в помощи), и попросил его оплатить стоимость слуги (или: часть стоимости слуги). (‘Ади) сказал: “У меня нет ничего, что дать тебе, кроме моей кольчуги и шлема. Я напишу своей семье, чтобы они дали их тебе”. Однако тот человек не согласился (на это). Тогда ‘Ади разгневался, сказав: “Клянусь Аллахом, я ничего тебе не дам!” Затем это мужчина согласился, и (‘Ади) сказал: “Клянусь Аллахом, если бы я не слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: ‹Пусть тот, кто поклялся (сделать что-либо), а потом увидел, что ближе к богобоязненности нечто иное, сделает (то, что ближе к) богобоязненности›, то не нарушил бы клятву”».


[4276] 16 (…) — Сообщается со слов ‘Ади ибн Хатима, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто поклялся (сделать что-либо), а потом увидел, что поступить иначе лучше, сделает то, что лучше, и оставит свою клятву».


[4277] 17 (…) — Сообщается со слов ‘Ади, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-то из вас поклянётся (сделать что-либо), а затем увидит, что поступить иначе лучше, пусть искупит (нарушение) своей клятвы, и сделает то, что лучше».


[4278] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[4279] 18 (…) — Сообщается, что Тамим ибн Тарафа сказал: «Когда к ‘Ади ибн Хатиму пришёл человек и попросил дать ему сто дирхамов, я слышал, как (‘Ади) сказал: “Ты просишь у меня сто дирхамов, в то время, как я являюсь сына Хатима!? Клянусь Аллахом, я не дам тебе их!” Затем он (‘Ади) сказал: “(Я ничего не дал бы тебе) если бы не слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: ‹Пусть тот, кто поклялся (сделать что-либо), а потом увидел, что поступить иначе лучше, сделает то, что лучше›”».


[4280] (…) — В этой версии хадиса передатчик добавил, что (‘Ади) сказал: «Я также дам тебе четыреста (дирхамов) из своей доли».


[4281] 19 (1652) — Сообщается, что ‘Абдуррахман ибн Самура сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “О ‘Абдуррахман ибн Самура! Не добивайся власти, ибо, если она будет дана тебе по твоей просьбе, то ты будешь предоставлен ей (оставшись без помощи Аллаха), а если она будет дана тебе без просьб (с твоей стороны), то тебе будет оказана помощь в (том, что связано с) ней. А если ты поклянёшься в чём-либо, но потом увидишь, что нечто иное лучше (того, что ты поклялся сделать), то искупи (нарушение) своей клятвы и сделай то, что лучше”».


[4282] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٣ - بَابُ نَدْبِ مَنْ حَلَفَ يَمِينًا فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا أَنْ يَأْتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَيُكَفِّرُ عَنْ يَمِينِهِ


[٤٢٦٣] ٧ - (١٦٤٩) حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، وَاللَّفْظُ لِخَلَفٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «وَاللهِ لَا أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ»، قَالَ: فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ أُتِيَ بِإِبِلٍ، فَأَمَرَ لَنَا بِثَلَاثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا: - أَوْ قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: - لَا يُبَارِكُ اللهُ لَنَا، أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا، ثُمَّ حَمَلَنَا، فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ: «مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ وَلَكِنَّ اللهَ حَمَلَكُمْ، وَإِنِّي وَاللهِ إِنْ شَاءَ اللهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ أَرَى خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».


[٤٢٦٤] ٨ - (...) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ، وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَسْأَلُهُ لَهُمُ الْحُمْلَانَ، إِذْ هُمْ مَعَهُ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ، وَهِيَ غَزْوَةُ تَبُوكَ، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّ أَصْحَابِي أَرْسَلُونِي إِلَيْكَ لِتَحْمِلَهُمْ، فَقَالَ: «وَاللهِ لَا أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَيْءٍ»، وَوَافَقْتُهُ وَهُوَ غَضْبَانُ وَلَا أَشْعُرُ، فَرَجَعْتُ حَزِينًا مِنْ مَنْعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَمِنْ مَخَافَةِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ وَجَدَ فِي نَفْسِهِ عَلَيَّ، فَرَجَعْتُ إِلَى أَصْحَابِي، فَأَخْبَرْتُهُمُ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَلَمْ أَلْبَثْ إِلَّا سُوَيْعَةً إِذْ سَمِعْتُ بِلَالًا يُنَادِي: أَيْ عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ فَأَجَبْتُهُ، فَقَالَ: أَجِبْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَدْعُوكَ، فَلَمَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، قَالَ: خُذْ هَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ، وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ، وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ، لِسِتَّةِ أَبْعِرَةٍ ابْتَاعَهُنَّ حِينَئِذٍ مِنْ سَعْدٍ، فَانْطَلِقْ بِهِنَّ إِلَى أَصْحَابِكَ، فَقُلْ: إِنَّ اللهَ - أَوْ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ - يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ فَارْكَبُوهُنَّ.

قَالَ أَبُو مُوسَى: فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَصْحَابِي بِهِنَّ، فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ، وَلَكِنْ وَاللهِ لَا أَدَعُكُمْ حَتَّى يَنْطَلِقَ مَعِي بَعْضُكُمْ إِلَى مَنْ سَمِعَ مَقَالَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ سَأَلْتُهُ لَكُمْ، وَمَنْعَهُ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ، ثُمَّ إِعْطَاءَهُ إِيَّايَ بَعْدَ ذَلِكَ، لَا تَظُنُّوا أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا لَمْ يَقُلْهُ، فَقَالُوا لِي: وَاللهِ إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ، وَلَنَفْعَلَنَّ مَا أَحْبَبْتَ، فَانْطَلَقَ أَبُو مُوسَى بِنَفَرٍ مِنْهُمْ، حَتَّى أَتَوُا الَّذِينَ سَمِعُوا قَوْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَنْعَهُ إِيَّاهُمْ، ثُمَّ إِعْطَاءَهُمْ بَعْدُ، فَحَدَّثُوهُمْ بِمَا حَدَّثَهُمْ بِهِ أَبُو مُوسَى سَوَاءً.


[٤٢٦٥] ٩ - (...) حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، وَعَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ أَيُّوبُ: وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ، أَحْفَظُ مِنِّي لِحَدِيثِ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَدَعَا بِمَائِدَتِهِ وَعَلَيْهَا لَحْمُ دَجَاجٍ، فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللهِ، أَحْمَرُ شَبِيهٌ بِالْمَوَالِي، فَقَالَ لَهُ: هَلُمَّ، فَتَلَكَّأَ، فَقَالَ: هَلُمَّ، فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ مِنْهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا، فَقَذِرْتُهُ، فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَطْعَمَهُ، فَقَالَ: هَلُمَّ أُحَدِّثْكَ عَنْ ذَلِكَ، إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «وَاللهِ لَا أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ»، فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللهُ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِنَهْبِ إِبِلٍ، فَدَعَا بِنَا، فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، قَالَ: فَلَمَّا انْطَلَقْنَا، قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: أَغْفَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمِينَهُ، لَا يُبَارَكُ لَنَا، فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ، وَإِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا، ثُمَّ حَمَلْتَنَا أَفَنَسِيتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «إِنِّي وَاللهِ إِنْ شَاءَ اللهُ، لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا، فَانْطَلِقُوا فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ».


[٤٢٦٦] (...) وحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، وَالْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ هَذَا الْحَيِّ مِنْ جَرْمٍ وَبَيْنَ الْأَشْعَرِيِّينَ وُدٌّ وَإِخَاءٌ، فَكُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فِيهِ لَحْمُ دَجَاجٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ.


[٤٢٦٧] (...) وحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، وَالْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى وَاقْتَصُّوا جَمِيعًا الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ.


[٤٢٦٨] (...) وحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الصَّعْقُ يَعْنِي ابْنَ حَزْنٍ، حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا زَهْدَمٌ الْجَرْمِيُّ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَأْكُلُ لَحْمَ دَجَاجٍ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَزَادَ فِيهِ، قَالَ: «إِنِّي وَاللهِ مَا نَسِيتُهَا».


[٤٢٦٩] ١٠ - (...) وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ ضُرَيْبِ بْنِ نُقَيْرٍ الْقَيْسِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ نَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ، وَاللهِ مَا أَحْمِلُكُمْ»، ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِثَلَاثَةِ ذَوْدٍ بُقْعِ الذُّرَى، فَقُلْنَا: إِنَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا، فَأَتَيْنَاهُ فَأَخْبَرْنَاهُ، فَقَالَ: «إِنِّي لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، أَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».


[٤٢٧٠] (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ، عَنْ زَهْدَمٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: كُنَّا مُشَاةً فَأَتَيْنَا نَبِيَّ اللهِ ﷺ نَسْتَحْمِلُهُ بِنَحْوِ حَدِيثِ جَرِيرٍ.


[٤٢٧١] ١١ - (١٦٥٠) حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَعْتَمَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَوَجَدَ الصِّبْيَةَ قَدْ نَامُوا، فَأَتَاهُ أَهْلُهُ بِطَعَامِهِ، فَحَلَفَ لَا يَأْكُلُ مِنْ أَجْلِ صِبْيَتِهِ، ثُمَّ بَدَا لَهُ فَأَكَلَ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِهَا، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ».


[٤٢٧٢] ١٢ - (...) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ، قَالَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَفْعَلْ».


[٤٢٧٣] ١٣ - (...) وحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ».


[٤٢٧٤] ١٤ - (...) وحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ: «فَلْيُكَفِّرْ يَمِينَهُ، وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».


[٤٢٧٥] ١٥ - (١٦٥١) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، قَالَ: جَاءَ سَائِلٌ إِلَى عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، فَسَأَلَهُ نَفَقَةً فِي ثَمَنِ خَادِمٍ - أَوْ فِي بَعْضِ ثَمَنِ خَادِمٍ - فَقَالَ: لَيْسَ عِنْدِي مَا أُعْطِيكَ إِلَّا دِرْعِي، وَمِغْفَرِي، فَأَكْتُبُ إِلَى أَهْلِي أَنْ يُعْطُوكَهَا، قَالَ: فَلَمْ يَرْضَ، فَغَضِبَ عَدِيٌّ، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ لَا أُعْطِيكَ شَيْئًا، ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ رَضِيَ، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، يَقُولُ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ رَأَى أَتْقَى لِلَّهِ مِنْهَا، فَلْيَأْتِ التَّقْوَى» مَا حَنَّثْتُ يَمِينِي.


[٤٢٧٦] ١٦ - (...) وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ».


[٤٢٧٧] ١٧ - (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ طَرِيفٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى الْيَمِينِ، فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْهَا، وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».


[٤٢٧٨] (...) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ.


[٤٢٧٩] ١٨ - (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، وَأَتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ، فَقَالَ: تَسْأَلُنِي مِائَةَ دِرْهَمٍ، وَأَنَا ابْنُ حَاتِمٍ، وَاللهِ لَا أُعْطِيكَ، ثُمَّ قَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، يَقُولُ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ رَأَى خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».


[٤٢٨٠] (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، وَزَادَ وَلَكَ أَرْبَعَمِائَةٍ فِي عَطَائِي.


[٤٢٨١] ١٩ - (١٦٥٢) حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ: «يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ، لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، وَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».

قَالَ أَبُو أَحْمَدَ الْجُلُودِيُّ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَاسَرْجِسِيُّ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ.


[٤٢٨٢] (...) حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ وَمَنْصُورٍ، وَحُمَيْدٍ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، فِي آخَرِينَ، ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، ح وحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ أَبِيهِ ذِكْرُ الْإِمَارَةِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу