4. Глава: Желательность прощения части долга

[3981] 18 (1556) — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «При жизни Посланника Аллаха ﷺ один человек купил несобранные финики, которые (впоследствии) были (уничтожены) поразившим их (бедствием, в результате чего) он влез в большие долги. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Подайте ему милостыню”, и люди подали ему (что-то), но этого не хватило, (чтобы рассчитаться с) долгами полностью, и тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал тем, кому задолжал (этот человек): “Берите то, что нашли, ибо ни на что иное у вас нет права”».


[3982] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[3983] 19 (1557) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ услышал громкие голоса (людей,) споривших у (его) дверей, и оказалось, что один из споривших просит другого простить ему часть (долга) и проявить доброту, другой же говорит: “Клянусь Аллахом, не сделаю (этого)!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ вышел к ним и спросил: “Где тот, кто клянётся Аллахом, что не сделает одобряемого (шариатом?” Этот человек) сказал: “(Это) я, о Посланник Аллаха, а ему пусть достанется то, чего он хочет”».


[3984] 20 (1558) — Сообщается со слов Ка‘ба ибн Малика, что однажды при жизни Посланника Аллаха ﷺ он принялся требовать в мечети, чтобы Ибн Абу Хадрад вернул ему долг, и они стали кричать так громко, что их голоса услышал Посланник Аллаха ﷺ, находившийся у себя дома. Посланник Аллаха ﷺ вышел к ним (так поспешно, что даже не опустил) занавеску своей комнаты, и обратился к Ка‘бу ибн Малику: «О Ка‘б!» (Ка‘б) сказал: «Вот я перед тобой, о Посланник Аллаха». Тогда (Пророк ﷺ) сделал ему знак рукой, (желая сказать): «Прости ему половину долга». (Ка‘б) сказал: «Я уже сделал это, о Посланник Аллаха», (после чего) Посланник Аллаха ﷺ велел (Ибн Абу Хадраду): «А ты уплати (ему)».


[3985] 21 (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[3986] (…) — Сообщается со слов Ка‘ба ибн Малика, что ‘Абдуллах ибн Абу Хадрад аль-Аслями задолжал ему. Однажды Ка‘б встретил его и стал неотступно следовать за ним (требуя долг), они заговорили, и их голоса стали громкими. Проходя мимо них, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Ка‘б!», — и он сделал рукой знак, означавший: «(Уменьши свой долг) наполовину!» Тогда он взял половину долга, а половину простил.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٤ - بَابُ اسْتِحْبَابِ الْوَضْعِ مِنَ الدَّيْنِ


[٣٩٨١] ١٨ - (١٥٥٦) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا، فَكَثُرَ دَيْنُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ»، فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِغُرَمَائِهِ: «خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ، وَلَيْسَ لَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ».


[٣٩٨٢] (...) حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.


[٣٩٨٣] ١٩ - (١٥٥٧) وحَدَّثَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِنَا، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ وَهُوَ ابْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أُمَّهُ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ: سَمِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَوْتَ خُصُومٍ بِالْبَابِ، عَالِيَةٍ أَصْوَاتُهُمَا، وَإِذَا أَحَدُهُمَا يَسْتَوْضِعُ الْآخَرَ وَيَسْتَرْفِقُهُ فِي شَيْءٍ، وَهُوَ يَقُولُ: وَاللهِ لَا أَفْعَلُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْهِمَا، فَقَالَ: «أَيْنَ الْمُتَأَلِّي عَلَى اللهِ لَا يَفْعَلُ الْمَعْرُوفَ؟» قَالَ: أَنَا، يَا رَسُولَ اللهِ، فَلَهُ أَيُّ ذَلِكَ أَحَبَّ.


[٣٩٨٤] ٢٠ - (١٥٥٨) حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ، وَنَادَى كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، فَقَالَ: «يَا كَعْبُ»، فَقَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، «فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ»، قَالَ كَعْبٌ: قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «قُمْ فَاقْضِهِ».


[٣٩٨٥] ٢١ - (...) وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَقَاضَى دَيْنًا لَهُ عَلَى ابْنِ أَبِي حَدْرَدٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ.


[٣٩٨٦] (...) - قَالَ مُسْلِمٌ: وَرَوَى اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ مَالٌ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ، فَلَقِيَهُ، فَلَزِمَهُ، فَتَكَلَّمَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، فَمَرَّ بِهِمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: «يَا كَعْبُ»، «فَأَشَارَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ النِّصْفَ»، فَأَخَذَ نِصْفًا مِمَّا عَلَيْهِ، وَتَرَكَ نِصْفًا.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу