Глава 6. Желательное поминание вслед за омовением

[553] 17 (234) — Сообщается, что ‘Укба ибн ‘Амир рассказывал: «На нас (группу сподвижников) было возложено обязательство поочередно пасти верблюдов (приготовленных для милостыни). И (однажды), когда подошла моя очередь, я пригнал их вечером (с пастбища) и застал Посланника Аллаха ﷺ, который стоял (неподалёку) и говорил с людьми. Из его слов тогда я успел услышать следующее: “Любой мусульманин, который совершит омовение наилучшим образом, а затем встанет и совершит молитву в два рак‘ата, обратившись к ним сердцем и ликом, Рай непременно станет для него обязательным”. (Услышав это), я сказал: “Как прекрасны эти (слова)!” — а человек, стоявший передо мной, сказал: “Но ещё прекраснее то, (что было сказано) раньше”. Я посмотрел (на него), и оказалось, что это ‘Умар, который сказал: “Я видел, что ты пришёл только сейчас”. И он сказал, (что до этого Пророк ﷺ сказал): “Перед любым из вас, кто будет тщательно (или: должным образом) совершать омовение, а потом говорить: ‹Свидетельствую, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — раб Аллаха и Его Посланник› (Ашхаду ан ля иляха илля-ллаху ва анна мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху), обязательно откроются восемь врат Рая, и он войдёт (в него), через какие пожелает”».


[554] (…) — Сообщается со слов ‘Укбы ибн ‘Амира аль-Джухани, что Посланник Аллаха ﷺ сказал… — далее он рассказал хадис, подобный предыдущему, но в этой версии он сказал: «Тот, кто совершит омовение, после чего скажет: “Свидетельствую, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, у которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его Посланник (Ашхаду алля иляха илля-Ллаху вахдаху ля шарийка ляху, ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абдуху ва расулю-ху)…”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٦ - بَابُ الذِّكْرِ الْمُسْتَحَبِّ عَقِبَ الْوُضُوءِ


[٥٥٣] ١٧ - (٢٣٤) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ. ح، وَحَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الْإِبِلِ فَجَاءَتْ نَوْبَتِي فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» قَالَ فَقُلْتُ: مَا أَجْوَدَ هَذِهِ فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ يَقُولُ: الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ قَالَ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا، قَالَ: مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلِغُ - أَوْ فَيُسْبِغُ - الْوَضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ.


[٥٥٤] (...) وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابُِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، وَأَبِي عُثْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرِ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: فَذَكَرَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу