Глава 22. Протирание кожаных носков

[622] 72 (272) — Сообщается, что Хаммам сказал: «(Однажды) Джарир справил малую нужду, а затем совершил омовение и обтёр кожаные носки (хуффайн). Его спросили: “Ты делаешь это?” (В ответ) он сказал: “Да! Я видел, как (однажды) Посланник Аллаха ﷺ справил малую нужду, затем совершил омовение и (при этом) обтёр свои кожаные носки”».

Аль-А‘маш передал, что Ибрахим сказал: «Они дивились этому хадису, поскольку Джарир принял ислам после ниспослания суры “аль-Маида”». 


[623] (…) — Этот хадис подобен предыдущему, но в этой версии говорится: «И товарищи ‘Абдуллаха удивлялись этому хадису, так как Джарир принял ислам только после ниспослания (аята из суры) “аль-Маида”». 


[624] 73 (273) — Сообщается, что Хузейфа сказал: «(Однажды) я был вместе с Пророком ﷺ, и он пришёл на свалку, (куда) люди (сбрасывали) мусор и помочился стоя, а я отошёл в сторону. Но (Пророк ﷺ) сказал: “Подойди!”, и я подошёл так близко к нему, что встал у него за пятками. Затем он совершил омовение и обтёр свои кожаные носки (хуффы)». 


[625] 74 (...) — Сообщается, что Абу Ваиль сказал: «Абу Муса сильно остерегался (попадания) мочи (на тело) и поэтому мочился в бутылку, говоря: “Поистине, когда на кожу кого-либо из сынов Исраиля попадала моча, он вырезал это место ножницами”. (Узнав об этом), Хузейфа сказал: “Я бы очень хотел, чтобы ваш товарищ не был так суров (в отношении этого), ведь (однажды, когда) мы шли вместе с Посланником Аллаха ﷺ, он подошёл к одному месту за (окружавшей пальмовую рощу) стеной, куда люди сваливали мусор, встал, как становится любой из вас, и помочился. (Сначала) я отошёл от него, но он сделал мне знак, и тогда я подошёл и стоял позади него, пока он не закончил”».


[626] 75 (274) — Сообщается со слов Мугыры ибн Шу‘бы, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ вышел, чтобы справить нужду, и Мугыра последовал за ним с сосудом с водой, и когда он закончил, (Мугыра) стал лить ему воду, и он совершил омовение и обтёр кожаные носки. 


[627] (…) — Сообщается, что ‘Абдульваххаб сказал: «Я слышал, (как) Яхья ибн Са‘ид (передавал хадис) с этим иснадом, и (передавая его) он сказал: “И он помыл своё лицо и руки, протёр голову (мокрыми руками), после чего обтёр кожаные носки”». 


[628] 76 (…) — Сообщается, что Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «Однажды ночью, когда я находился вместе с Посланником Аллаха ﷺ, он спешился и удовлетворил свою нужду. Затем, (когда) он вернулся, я стал лить для него воду из сосуда, который у меня был, а он совершил омовение и протёр свои кожаные носки». 


[629] 77 (…) — Сообщается, что Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «(Однажды) я находился в пути вместе с Пророком ﷺ, и он спросил меня: “О Мугыра, возьми сосуд (с водой)”, и я взял его и вышел вместе с ним. (Потом я остановился, а) Посланник Аллаха ﷺ пошёл дальше, пока не скрылся от меня из виду. Он справил нужду, а затем вернулся. (В то время) он был одет в джуббу из Шама с узкими рукавами, и он попытался вытащить предплечья, но рукав (халата) был очень узок, так что он вынул руку из-под него. Я налил на (его руку воду), и он совершил омовение для молитвы, после чего он обтёр свои кожаные носки и затем совершил молитву».


[630] 78 (…) — Сообщается, что Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ вышел для того, чтобы справить нужду, и когда он вернулся, я встретил его с сосудом (с водой) и стал лить ему воду. (Сначала) он помыл руки и затем помыл лицо. Потом он захотел помыть предплечья, но (рукава) джуббы оказались (для этого) узкими, поэтому, он вытащил их из-под неё и вымыл их. Затем он (влажными руками) протёр голову и обтёр кожаные носки, и затем совершил с нами молитву». 


[631] 79 (...) — Сообщается, что Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «Однажды ночью, когда я был вместе с Пророком ﷺ в пути, он спросил меня: “У тебя есть вода?”, я ответил: “Да”. Тогда (Пророк ﷺ) спешился со своего верблюда, пошёл (пешком), пока не скрылся из виду в ночной тьме. Когда он вернулся, я стал лить для него (воду) из сосуда, и он омыл лицо. На (Пророке ﷺ) была шерстяная джубба, и, поскольку он не смог обнажить руки до локтей, ему пришлось просунуть их снизу. (Сделав это), он омыл руки до локтей и провёл (влажными руками) по голове, а потом я нагнулся, чтобы снять с него кожаные носки (хуффы), но он сказал: “Оставь их, ибо я надел (носки) на чистые (ноги, после омовения)”, после чего протёр их».


[632] 80 (...) — Сообщается со слов Мугыры ибн Шу‘ба, что однажды он наливал воду Пророку ﷺ, когда он совершал омовение, и он, совершая омовение, протёр свои кожаные носки. Тогда Мугыра спросил его (про носки), и (Пророк ﷺ) сказал ему: «(Не снимай их, потому что) я надел их на чистые (ноги)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢٢ - بَابُ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ


[٦٢٢] ٧٢ - (٢٧٢) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ: بَالَ جَرِيرٌ، ثُمَّ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَقِيلَ: تَفْعَلُ هَذَا؟ فَقَالَ: نَعَمْ، «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ». قَالَ الْأَعْمَشُ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ: «كَانَ يُعْجِبُهُمْ هَذَا الْحَدِيثُ لِأَنَّ إِسْلَامَ جَرِيرٍ، كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ».


[٦٢٣] (...) وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح، وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح، وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الْأَعْمَشِ، فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ، غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ عِيسَى، وَسُفْيَانَ قَالَ: فَكَانَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللهِ يُعْجِبُهُمْ هَذَا الْحَدِيثُ لِأَنَّ إِسْلَامَ جَرِيرٍ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ.



[٦٢٤] ٧٣ - (٢٧٣) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: «كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَانْتَهَى إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ، فَبَالَ قَائِمًا» فَتَنَحَّيْتُ فَقَالَ: «ادْنُهْ» فَدَنَوْتُ حَتَّى قُمْتُ عِنْدَ عَقِبَيْهِ «فَتَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ».


[٦٢٥] ٧٤ - (...) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: كَانَ أَبُو مُوسَى، يُشَدِّدُ فِي الْبَوْلِ، وَيَبُولُ فِي قَارُورَةٍ وَيَقُولُ: إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا أَصَابَ جِلْدَ أَحَدِهِمْ بَوْلٌ قَرَضَهُ بِالْمَقَارِيضِ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: «لَوَدِدْتُ أَنَّ صَاحِبَكُمْ لَا يُشَدِّدُ هَذَا التَّشْدِيدَ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ نَتَمَاشَى، فَأَتَى سُبَاطَةً خَلْفَ حَائِطٍ، فَقَامَ كَمَا يَقُومُ أَحَدُكُمْ، فَبَالَ، فَانْتَبَذْتُ مِنْهُ، فَأَشَارَ إِلَيَّ فَجِئْتُ، فَقُمْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ حَتَّى فَرَغَ».


[٦٢٦] ٧٥ - (٢٧٤) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنُ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: عَنْ «رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَصَبَّ عَلَيْهِ حِينَ فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ، فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ» وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ - مَكَانَ حِينَ حَتَّى -


[٦٢٧] (...) وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ: فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ.


[٦٢٨] ٧٦ - (...) وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: «بَيْنَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ نَزَلَ فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ إِدَاوَةٍ كَانَتْ مَعِي، فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ».


[٦٢٩] ٧٧ - (...) وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَقَالَ: «يَا مُغِيرَةُ خُذِ الْإِدَاوَةَ» فَأَخَذْتُهَا، ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى تَوَارَى عَنِّي، «فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ جَاءَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، فَذَهَبَ يُخْرِجُ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ عَلَيْهِ فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى».


[٦٣٠] ٧٨ - (...) وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، جَمِيعًا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، قَالَ: إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيَقْضِيَ حَاجَتَهُ، فَلَمَّا رَجَعَ تَلَقَّيْتُهُ بِالْإِدَاوَةِ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَغْسِلَ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَتِ الْجُبَّةُ، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا، وَمَسَحَ رَأْسَهُ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِنَا».


[٦٣١] ٧٩ - (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي مَسِيرٍ، فَقَالَ لِي: «أَمَعَكَ مَاءٌ» قُلْتُ: نَعَمْ «فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَمَشَى حَتَّى تَوَارَى فِي سَوَادِ اللَّيْلِ، ثُمَّ جَاءَ فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهُمَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ أَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ» فَقَالَ: «دَعْهُمَا فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ وَمَسَحَ عَلَيْهِمَا».


[٦٣٢] ٨٠ - (...) وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ وَضَّأَ النَّبِيَّ ﷺ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَقَالَ لَهُ: فَقَالَ: «إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу