Глава 49. Желательно для слабых из числа женщин и других паломников пораньше отправиться из Муздалифы в Мину в конце ночи до начала давки, а для остальных желательно оставаться в Муздалифе, пока не совершат утреннюю молитву

[3118] 293 (1290) — Сообщается, что ‘Аиша рассказывала: «В ночь (пребывания) в Муздалифе, Сауда попросила у Посланника Аллаха ﷺ разрешения отправиться (в Мину) раньше него и прежде, чем люди толпами (двинутся туда), а она была грузной женщиной. И (Пророк ﷺ) разрешил ей. Она отправилась раньше (Пророка ﷺ), нас же (остальных жён) он оставил (там) до утра, а потом мы отправились (в Мину вместе с ним). И попросить разрешения у Посланника Аллаха ﷺ так же, как попросила Сауда, и отправиться (в Мину) с его позволения порадовало бы меня больше, чем что-то другое».


[3119] 294 (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом ‘Аиша сказала: «Лучше бы попросила у Посланника Аллаха ﷺ разрешения (покинуть Муздалифу) подобно Сауде». ‘Аиша всегда уезжала (из Муздалифы в Мину) вместе с имамом. 


[3120] 295 (…) — Сообщается со слов Касима, что ‘Аиша сказала: «Лучше бы я попросила у Посланника Аллаха ﷺ разрешения (покинуть Муздалифу) подобно Сауде, совершила бы утреннюю молитву в Мине и бросила бы камни в столб (джамра) прежде, чем придут люди». ‘Аишу спросили: «А Сауда попросила у него разрешения?» Она ответила: «Да. Она была грузной женщиной и попросила Посланника Аллаха ﷺ разрешения (покинуть Муздалифу прежде, чем оттуда двинутся люди), и он разрешил ей». 


[3121] 296 (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему. 


[3122] 297 (1291) — Сообщается, что ‘Абдуллах, вольноотпущенник Асмы (бинт Абу Бакр) рассказывал: «Когда Асмаъ находилась в Муздалифе, она спросила меня: “Зашла ли луна?” Я ответил: “Нет”. После этого она совершала некоторое время молитву, а потом спросила: “О сынок, зашла ли луна?” Я ответил: “Да”. Тогда она сказала: “Выдвигаемся”, после чего мы отправились с ней (из Муздалифы), и (ехали пока не доехали до Мины), где она бросила камешки в столб (джамра), а потом совершила молитву там, где остановилась. Я сказал ей: “(Мы покинули Муздалифу слишком рано,) ведь ещё темно!” Она сказала: “Нет, о сынок, ибо, поистине, Пророк ﷺ разрешил это (слабым) женщинам”».


[3123] (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом говорится, что она сказала: «Нет, о сынок, поистине, Пророк Аллаха ﷺ разрешил своим женщинам (делать это)». 


[3124] 298 (1292) — Сообщается, что Ибн Шавваль рассказал, что (однажды) он зашёл к Умм Хабибе, и она сообщила ему, что Пророк ﷺ отправил её из Муздалифы ночью.


[3125] 299 (…) — Сообщается со слов Салима ибн Шавваля, что Умм Хабиба сказал: «Во времена Пророка ﷺ мы отправлялись из Муздалифы в Мину в предрассветном сумраке».


[3126] 300 (1293) — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ отправил меня из Муздалифы ночью с поклажей (или: вместе с другими слабыми)».


[3127] 301 (…) — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Я (был) одним из тех, кого Посланник Аллаха ﷺ отправил в ночь Муздалифы вместе со слабыми из числа своих родных».


[3128] 302 (…) — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Я был в числе тех, кого Посланник Аллаха ﷺ отправил в ночь Муздалифы вместе со слабыми из числа своих родных».


[3129] 303 (1294) — Сообщается со слов ‘Ата, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ отправил меня из Джам‘а в конце ночи вместе с другими слабыми (членами семьи) Пророка Аллаха ﷺ». (Ибн Джурайдж, передатчик хадиса) сказал: «Я спросил: “Дошло ли до тебя (известие) о том, что Ибн ‘Аббас сказал: ‹(Посланник Аллаха ﷺ) отправил меня во (второй) половине ночи›?” Он ответил: “Нет, (до меня дошло) только то, (что он отправил его) в конце ночи”. Тогда я сказал ему: “Ибн ‘Аббас сказал: ‹Мы бросили камни в столб до рассвета›, где же он тогда совершил утреннюю молитву!?”, на что он ответил: “Нет, (до меня дошло) только так, (как я рассказал)”». 


[3130] 304 (1295) — Сообщается со слов Салима ибн ‘Абдуллаха, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар отправлял пораньше слабых членов своей семьи (из Муздалифы в Мину). Они проводили ночь у аль-Маш‘ар аль-Харам в Муздалифе, и поминали Аллаха столько, сколько считали нужным, затем отправлялись в Мину до того, как имам начинал стоять (на аль-Маш‘ар аль-Харам) и отправлялся (в Мину). Таким образом некоторые из них достигали Мины во время утренней молитвы, а некоторые позже. Достигнув Мины, они бросали камешки в Джамарат. Ибн ‘Умар говорил: «Посланник Аллаха ﷺ разрешил им (поступать так)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٤٩ - بَابُ اسْتِحْبَابِ تَقْدِيمِ دَفْعِ الضَّعَفَةِ مِنَ النِّسَاءِ وَغَيْرِهِنَّ مِنْ مُزْدَلِفَةَ إِلَى مِنًى فِي أَوَاخِرِ اللَّيْلِ قَبْلَ زَحْمَةِ النَّاسِ وَاسْتِحْبَابِ الْمُكْثِ لِغَيْرِهِمْ حَتَّى يُصَلُّوا الصُّبْحَ بِمُزْدَلِفَةَ


[٣١١٨] ٢٩٣ - (١٢٩٠) وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ، تَدْفَعُ قَبْلَهُ، وَقَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ، وَكَانَتِ امْرَأَةً ثَبِطَةً - يَقُولُ الْقَاسِمُ: وَالثَّبِطَةُ الثَّقِيلَةُ - قَالَ: فَأَذِنَ لَهَا، فَخَرَجَتْ قَبْلَ دَفْعِهِ، وَحَبَسَنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا فَدَفَعْنَا بِدَفْعِهِ وَلَأَنْ أَكُونَ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ، فَأَكُونَ أَدْفَعُ بِإِذْنِهِ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مَفْرُوحٍ بِهِ.


[٣١١٩] ٢٩٤ - (...) وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً ضَخْمَةً ثَبِطَةً، فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنْ تُفِيضَ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ، فَأَذِنَ لَهَا».

فَقَالَتْ عَائِشَةُ: «فَلَيْتَنِي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ» وَكَانَتْ عَائِشَةُ «لَا تُفِيضُ إِلَّا مَعَ الْإِمَامِ».


[٣١٢٠] ٢٩٥ - (...) وحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ، فَأُصَلِّي الصُّبْحَ بِمِنًى، فَأَرْمِي الْجَمْرَةَ، قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ.

فَقِيلَ لِعَائِشَةَ: فَكَانَتْ سَوْدَةُ اسْتَأْذَنَتْهُ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً، فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَذِنَ لَهَا.


[٣١٢١] ٢٩٦ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ.


[٣١٢٢] ٢٩٧ - (١٢٩١) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ، مَوْلَى أَسْمَاءَ، قَالَ: قَالَتْ لِي أَسْمَاءُ: وَهِيَ عِنْدَ دَارِ الْمُزْدَلِفَةِ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ؟ قُلْتُ: لَا، فَصَلَّتْ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَتْ: يَا بُنَيَّ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَتْ: ارْحَلْ بِي، فَارْتَحَلْنَا حَتَّى رَمَتِ الْجَمْرَةَ، ثُمَّ صَلَّتْ فِي مَنْزِلِهَا، فَقُلْتُ لَهَا: أَيْ هَنْتَاهْ لَقَدْ غَلَّسْنَا، قَالَتْ: كَلَّا، أَيْ بُنَيَّ، «إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَذِنَ لِلظُّعُنِ».


[٣١٢٣] (...) وحَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَفِي رِوَايَتِهِ قَالَتْ: لَا، أَيْ بُنَيَّ، إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَذِنَ لِظُعُنِهِ.


[٣١٢٤] ٢٩٨ - (١٢٩٢) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ شَوَّالٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَأَخْبَرَتْهُ: «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ بِهَا مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ».


[٣١٢٥] ٢٩٩ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، ح وحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ شَوَّالٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ: «كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ، نُغَلِّسُ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى».

وَفِي رِوَايَةِ النَّاقِدِ نُغَلِّسُ مِنْ مُزْدَلِفَةَ.


[٣١٢٦] ٣٠٠ - (١٢٩٣) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، قَالَ يَحْيَى: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: «بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الثَّقَلِ - أَوْ قَالَ فِي الضَّعَفَةِ - مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ».


[٣١٢٧] ٣٠١ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: «أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ».


[٣١٢٨] ٣٠٢ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ».


[٣١٢٩] ٣٠٣ - (١٢٩٤) وحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: بَعَثَ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَحَرٍ مِنْ جَمْعٍ فِي ثَقَلِ نَبِيِّ اللهِ ﷺ، قُلْتُ: أَبَلَغَكَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: بَعَثَ بِي بِلَيْلٍ طَوِيلٍ؟ قَالَ: لَا، إِلَّا كَذَلِكَ بِسَحَرٍ، قُلْتُ لَهُ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ، وَأَيْنَ صَلَّى الْفَجْرَ؟ قَالَ: لَا إِلَّا كَذَلِكَ.


[٣١٣٠] ٣٠٤ - (١٢٩٥) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ «يُقَدِّمُ ضَعَفَةَ أَهْلِهِ فَيَقِفُونَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ بِالْمُزْدَلِفَةِ بِاللَّيْلِ، فَيَذْكُرُونَ اللهَ مَا بَدَا لَهُمْ، ثُمَّ يَدْفَعُونَ قَبْلَ أَنْ يَقِفَ الْإِمَامُ وَقَبْلَ أَنْ يَدْفَعَ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ مِنًى لِصَلَاةِ الْفَجْرِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِذَا قَدِمُوا رَمَوْا الْجَمْرَةَ» وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ: «أَرْخَصَ فِي أُولَئِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу