Глава 2. Микаты хаджа и умры

[2803] 11 (1181) — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ установил местом вхождения в состояния ихрама (микат) для жителей Медины — Зуль-Хулейфу, для тех (кто прибывает со стороны) Шама — аль-Джухфу, для тех (кто пребывает со стороны) Неджда — Карн аль-Маназиль, а для жителей Йемена — Йалямлям. Затем (Пророк ﷺ) сказал: “Эти (микаты предназначены) для (жителей) этих мест, и для тех, кто не живёт в этих (местах), но проезжает через них, желая совершить хадж или ‘умру. Те же, кто находятся ближе (к Мекке, чем к микатам, тот входит в ихрам) там, где находится, а жители Мекки (входят в ихрам) в Мекке”».


[2804] 12 (...) — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что «Посланник Аллаха ﷺ установил местом вхождения в состояния ихрама (микат) для жителей Медины — Зуль-Хулейфу, для тех (кто прибывает со стороны) Шама — аль-Джухфу, для тех (кто пребывает со стороны) Неджда — Карн аль-Маназиль, а для жителей Йемена — Йалямлям. Затем (Пророк ﷺ) сказал: “Эти (микаты предназначены) для тех, кто живёт в этих местах, и для каждого, кто не живёт в этих (местах), но проезжает через них, желая совершить хадж или ‘умру. Те же, кто находятся ближе (к Мекке, чем к микатам, тот входит в ихрам) там, где начинает (свой путь), а жители Мекки (входят в ихрам) в Мекке”».


[2805] 13 (1182) — Сообщается со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Жители Медины должны (начинать) произносить тальбию в Зуль-Хулейфе, жители Шама — в аль-Джухфе, а жители Неджда — у Карна». ‘Абдуллах также сказал: «До меня дошло, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “И жители Йемена должны (начинать) произносить тальбию у Йалямляма”».


[2806] 14 (...) — Сообщается, что Ибн ‘Умар рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Местом, (в котором следует начинать произносить) тальбию для жителей Медины является Зуль-Хулейфа, для жителей Шама — аль-Джухфа, а для жителей Неджда — Карн”». ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, также сказал: «(Люди) утверждают, что Посланник Аллаха ﷺ сказал, хотя я этого не слышал: “А местом, (в котором следует начинать произносить) тальбию для жителей Йемена является Йалямлям”».


[2807] 15 (…) — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ приказал жителям Медины заходить в состояние ихрама в Зуль-Хулейфе, жителям Шама — в аль-Джухфе, а жителям Неджда — у Карна».

‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, также сказал: «Мне также сообщили, (что Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “И жители Йемена заходят в состояние ихрама у Йалямляма”».


[2808] 16 (1183) — Сообщается со слов Абу Зубайра, что он слышал, как Джабира ибн ‘Абдуллаха спросили о том, откуда следует заходить в состояние ихрама, и он сказал: «Я слышал…». Затем рассказал до конца и я думаю, что он сказал: «…Пророка ﷺ».


[2809] 17 (...) — Сообщается со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Жители Медины должны (начинать) произносить тальбию в Зуль-Хулейфе, жители Шама — в аль-Джухфе, а жители Неджда — у Карна». ‘Абдуллах также сказал: «До меня дошло, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “И жители Йемена должны (начинать) произносить тальбию у Йалямляма”». Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, также сказал: «Мне также сообщили, что Посланник Аллаха ﷺ сказал, хотя я этого не слышал: “А жители Йемена должны (начинать) произносить тальбию у Йалямляма”».


[2810] 18 (...) — Сообщается со слов Абу аз-Зубайра, что он слышал, как Джабира ибн ‘Абдуллаха спросили о местах, в которых следует (начинать) произносить тальбию, и (Джабир) сказал: «Жители Медины должны (начинать) произносить тальбию в Зуль-Хулейфе, (те, кто добирается) другим путём, — в Джухфе, жители Ирака — в Зат—‘Ирке, жители Неджда — в Карне, а жители Йемена — в Йалямляме».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢ - بَابُ مَوَاقِيتِ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ


[٢٨٠٣] ١١ - (١١٨١) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، قَالَ يَحْيَى: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ، ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ، قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ، يَلَمْلَمَ، قَالَ: «فَهُنَّ لَهُنَّ، وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ، وَكَذَا فَكَذَلِكَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا».


[٢٨٠٤] ١٢ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، وَقَالَ: «هُنَّ لَهُمْ، وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ، مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ، فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ، مِنْ مَكَّةَ».


[٢٨٠٥] ١٣ - (١١٨٢) وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَهْلُ الشَّامِ، مِنَ الْجُحْفَةِ، وَأَهْلُ نَجْدٍ، مِنْ قَرْنٍ».

قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ، قَالَ: «وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ».


[٢٨٠٦] ١٤ - (...) وحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ، وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّامِ مَهْيَعَةُ، وَهِيَ الْجُحْفَةُ، وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ».

قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: وَزَعَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ - وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ مِنْهُ - قَالَ: «وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ».


[٢٨٠٧] ١٥ - (...) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ - قَالَ يَحْيَى: أَخْبَرَنَا، وَقَالَ الْآخَرُونَ: - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَنْ يُهِلُّوا مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَهْلَ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَأَهْلَ نَجْدٍ، مِنْ قَرْنٍ.

وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: وَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ قَالَ: «وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ».


[٢٨٠٨] ١٦ - (١١٨٣) حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ: سَمِعْتُ - ثُمَّ انْتَهَى فَقَالَ: أُرَاهُ يَعْنِي - النَّبِيَّ ﷺ.


[٢٨٠٩] ١٧ - (...) وحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ، قَالَ: «يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ».

قَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: وَذُكِرَ لِي - وَلَمْ أَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ».


[٢٨١٠] ١٨ - (...) وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ كِلَاهُمَا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ - قَالَ عَبْدٌ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ فَقَالَ: سَمِعْتُ - أَحْسَبُهُ رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ - فَقَالَ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَالطَّرِيقُ الْآخَرُ الْجُحْفَةُ، وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ، وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ، وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу