Глава 16. Награда того, кто не соблюдает пост в пути, если он занят работой

[2622] 100 (1119) — Сообщается, что Анас сказал: «(Однажды) мы были в пути вместе с Посланником Аллаха ﷺ, и некоторые из нас постились, а некоторые из нас не соблюдали пост. День был жарким, и мы остановились (на привал). В самой широкой тени (были те из нас, кто прикрывался) своей накидкой, но среди нас были и те, кто укрывался от солнца рукой. (После этого) постящиеся улеглись (на землю от бессилия), а несоблюдающие пост встали, разбили палаточный лагерь и напоили верблюдов. И тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Сегодня не постившимся досталась (вся) награда”».


[2623] 101 (...) — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды), когда Посланник Аллаха ﷺ был в пути, некоторые люди постились, а некоторые — нет. Те, кто не постился затянули пояса и работали, а постившиеся были слишком слабы, чтобы работать. В связи с этим (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Сегодня тем, кто не постился досталась (вся) награда”».


[2624] 102 (1120) — Сообщается, что Каза‘а рассказывал: «(Однажды) я пришёл к Абу Са‘иду аль-Худри, да будет доволен им Аллах, когда вокруг него собралось много людей. Когда же эти люди разошлись, я сказал: “Поистине, я не буду спрашивать тебя о том, о чём тебя спрашивали эти (люди)”. И я спросил его о соблюдении поста в пути. (Абу Са‘ид) сказал: “(Однажды) мы отправились в Мекку вместе с Посланником Аллаха ﷺ, будучи постящимися. (Когда) мы остановились на один из привалов, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Вы приблизились к врагу и разговение придаст вам больше сил». Это было разрешение, и (некоторые) из нас (продолжали) поститься, (другие) же прервали пост. Потом мы остановились на привал в другом месте, и (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Утром вы встретитесь с врагом, и разговение придаст вам больше сил, поэтому разговейтесь!» Это было веление (Пророка ﷺ, которое обязательно нужно было выполнить), (поэтому все) мы разговелись. Но после этого ты мог видеть, как (в других) путешествиях вместе с Посланником Аллаха ﷺ мы соблюдали пост”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٦ - بَابُ أَجْرِ الْمُفْطِرِ فِي السَّفَرِ إِذَا تَوَلَّى الْعَمَلَ


[٢٦٢٢] ١٠٠ - (١١١٩) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي السَّفَرِ، فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ، قَالَ: فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فِي يَوْمٍ حَارٍّ، أَكْثَرُنَا ظِلًّا صَاحِبُ الْكِسَاءِ، وَمِنَّا مَنْ يَتَّقِي الشَّمْسَ بِيَدِهِ، قَالَ: فَسَقَطَ الصُّوَّامُ، وَقَامَ الْمُفْطِرُونَ، فَضَرَبُوا الْأَبْنِيَةِ وَسَقَوْا الرِّكَابَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالْأَجْرِ».


[٢٦٢٣] ١٠١ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ، فَصَامَ بَعْضٌ، وَأَفْطَرَ بَعْضٌ فَتَحَزَّمَ الْمُفْطِرُونَ وَعَمِلُوا وَضَعُفَ الصُّوَّامُ، عَنْ بَعْضِ الْعَمَلِ، قَالَ: فَقَالَ فِي ذَلِكَ: «ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالْأَجْرِ».


[٢٦٢٤] ١٠٢ - (١١٢٠) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي قَزَعَةُ، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَهُوَ مَكْثُورٌ عَلَيْهِ، فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْهُ، قُلْتُ: إِنِّي لَا أَسْأَلُكَ عَمَّا يَسْأَلُكَ هَؤُلَاءِ عَنْهُ سَأَلْتُهُ: عَنِ الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ: سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى مَكَّةَ وَنَحْنُ صِيَامٌ، قَالَ: فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «إِنَّكُمْ قَدْ دَنَوْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ، وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ» فَكَانَتْ رُخْصَةً، فَمِنَّا مَنْ صَامَ، وَمِنَّا مَنْ أَفْطَرَ، ثُمَّ نَزَلْنَا مَنْزِلًا آخَرَ، فَقَالَ: «إِنَّكُمْ مُصَبِّحُو عَدُوِّكُمْ، وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ، فَأَفْطِرُوا» وَكَانَتْ عَزْمَةً، فَأَفْطَرْنَا، ثُمَّ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُنَا نَصُومُ، مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ، فِي السَّفَرِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу