Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 182. О том, что желательно читать Коран красивым голосом, обращаться с просьбами почитать Коран к обладателю красивого голоса и слушать (его чтение) (1004-1008 хадисы)

١٨٢- باب استحباب تحسين الصوت بالقرآن وطلب القراءة من حسن الصوت والاستماع لها

1004. Аллах ничему не внимает так, как внимает Он обладающему красивым голосом пророку, который вслух читает Коран нараспев

1004 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Аллах ничему не внимает так, как внимает Он обладающему красивым голосом пророку, который вслух читает Коран нараспев». (Аль-Бухари 7544; Муслим 792)

Комментарии и толкования

١٠٠٤- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه-قَالَ: سَمِعْتُ رسولَ اللَّهِ ﷺ يقول: ﴿مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَيءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ يَتَغَنَّى بِالقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

مَعْنَى ﴿أَذِنَ اللَّه﴾: أي اسْتَمَعَ، وَهُوَ إشَارَةٌ إِلَى الرِّضَا والقَبولِ.

1005. О Абу Муса, тебе была дарована свирель из числа свирелей семейства Дауда

1005 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал ему:

— О Абу Муса, тебе была дарована свирель из числа свирелей семейства Дауда. (Аль-Бухари 5048; Муслим 793)

В той версии этого хадиса, которую приводит Муслим, сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал (Абу Мусе, да будет доволен им Аллах):

— Видел бы ты меня, когда вчера я слушал твоё чтение!

Комментарии и толкования

١٠٠٥- وعن أَبي موسى الأَشعري -رضي اللَّه عنه-أنَّ رسولَ اللَّه ﷺ قَالَ لَهُ: ﴿لَقدْ أُوتِيتَ مِزْمَاراً مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

وفي رواية لمسلمٍ: أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ لَهُ: ﴿لَوْ رَأيْتَنِي وَأنَا أسْتَمِعُ لِقِراءتِكَ الْبَارِحَةَ﴾.

1006. Я слышал, как во время вечерней молитвы пророк читал: «Клянусь смоковницей и оливой …», — и не приходилось мне слушать человека с более приятным голосом, чем у него

1006 — Сообщается, что аль-Бара бин Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Я слышал, как во время вечерней молитвы Пророк ﷺ читал: «Клянусь смоковницей и оливой …», — и не приходилось мне слушать человека с более приятным голосом, чем у него. (Аль-Бухари 7546; Муслим 464)

Комментарии и толкования

١٠٠٦- وعن البَراءِ بنِ عازِبٍ رضي اللَّهُ عنهما، قَالَ: سَمِعْتُ النبيَّ ﷺ قَرَأَ فِي الْعِشَاءِ بالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ، فَمَا سَمِعْتُ أحَداً أحْسَنَ صَوْتاً مِنْهُ. متفقٌ عَلَيْهِ.

1007. Не относится к нам тот, кто не читает Коран нараспев

1007 — Абу Любаба Башир бин Абд аль-Мунзир, да будет доволен им Аллах, передал, что Пророк ﷺ сказал:

— Не относится к нам тот, кто не читает Коран нараспев. (Этот хадис с хорошим иснадом приводит Абу Дауд 1471).

Комментарии и толкования

١٠٠٧- وعن أَبي لُبَابَةَ بشير بن عبد المنذر -رضي اللَّه عنه-أنَّ النبيَّ ﷺ قَالَ: ﴿مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالقُرْآنِ فَلَيْسَ مِنَّا﴾ رواه أَبُو داود بإسنادٍ جيدٍ.

معنى ﴿يَتَغَنَّى﴾: يُحَسِّنُ صَوْتَهُ بِالقُرْآنِ.

1008. (Однажды) пророк сказал мне: «Почитай мне (Коран)»

1008 — Сообщается, что Абдуллах бин Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды) Пророк ﷺ сказал мне: «Почитай мне (Коран)». Я сказал: «Как же я буду читать его тебе, когда тебе он был ниспослан?!», — (однако Пророк ﷺ) сказал: «Поистине, я люблю слушать его от другого». И я стал читать ему суру «Женщины», а когда дошёл до (того аята, в котором сказано): «А как же, когда приведём мы от каждой общины свидетеля и приведём тебя как свидетельствующего против них?!», — он сказал: «Теперь довольно», — а я повернулся к нему, и оказалось, что глаза (Пророка ﷺ) полны слёз. (аль-Бухари 5050, Муслим 800)

Комментарии и толкования

١٠٠٨- وعن ابن مسعودٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ لِي النَّبيُّ ﷺ: ﴿اقْرَأْ عَلَيَّ القُرْآنَ﴾، فقلتُ: يَا رسولَ اللَّه، أَقْرَأُ عَلَيْكَ، وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ؟! قَالَ: ﴿إنِّي أُحِبُّ أنْ أسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي﴾ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ سُورَةَ النِّسَاءِ، حَتَّى جِئْتُ إِلَى هذِهِ الآية: ﴿فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيداً [قَالَ:﴿حَسْبُكَ الآنَ﴾ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ، فَإذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ. متفقٌ عَلَيْهِ.